"lituanas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الليتوانية
        
    • في ليتوانيا
        
    • ليتوانية
        
    • الليتوانيات
        
    • الليتوانيين
        
    Las misiones diplomáticas lituanas de preguerra continuaron sus actividades en el exterior hasta 1991. UN وواصلت البعثات الدبلوماسية الليتوانية قبل الحرب أنشطتها في الخارج حتى عام ١٩٩١.
    Transmitirán sus observaciones a las autoridades lituanas. UN وملاحظاتهم سترسل إلى السلطات الليتوانية.
    Las mujeres lituanas votaron por primera vez en 1920 en las elecciones para el Seimas constituyente. UN شاركت المرأة الليتوانية في التصويت ﻷول مرة في عام ١٩٢٠ في انتخابات مجلس السيماز التأسيسي.
    El Ministerio de Defensa Nacional y las fuerzas armadas lituanas imparten formación sobre derecho internacional humanitario y normas de derechos humanos a sus contingentes asignados a participar en operaciones internacionales. UN وتوفر وزارة الدفاع الوطني والقوات المسلحة في ليتوانيا التدريب في مجال القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان لأفرادها العسكريين المكلفين بالمشاركة في العمليات الدولية.
    En total recibieron capacitación 38 participantes, representantes de diversos sindicatos de 11 ciudades lituanas. UN وجرى تدريب ما مجموعه 38 مشاركا وممثلا من نقابات عمالية مختلفة من 11 بلدة ليتوانية.
    Las autoridades lituanas también atribuyeron esta transformación a la voluntad política. UN وعزت السلطات الليتوانية أيضا هذا التحول الى الارادة السياسية.
    Las organizaciones lituanas tienen una conexión directa con la red TAIPNET utilizada para transferir el flujo internacional de datos a Internet. UN وتتصل المنظمات الليتوانية مباشرة شبكة تيبنت المستخدمة لنقد تدفقات البيانات الدولية إلى الإنترنت.
    El personal militar de las fuerzas armadas lituanas se guía por el principio que afirma claramente que la elección de los métodos y medios de guerra no es ilimitada. UN ويهتدي أفراد القوات المسلحة الليتوانية بالمبدأ الذي ينص صراحة على أن اختيار أساليب الحرب ووسائلها ليس غير محدود.
    Las mujeres lituanas participan bastante activamente en la vida económica del país. UN والمرأة الليتوانية تشارك بصورة نشطة في الحياة الاقتصادية للبلد.
    Las organizaciones de mujeres lituanas con sede en las ciudades incluyen también a las mujeres de las zonas rurales en sus actividades. UN وتتوخى المنظمات النسائية الليتوانية العاملة في المدن إشراك نساء الريف في نشاطاتها.
    Las instituciones lituanas cooperan estrechamente con sus asociados. UN وتتعاون المؤسسات الليتوانية بشكل وثيق مع شركائها.
    Las autoridades lituanas aclararon que en los artículos 183 y 184 del Código Penal no se hacía una distinción entre el sector privado o el sector público. UN وبهذا الخصوص أوضحت السلطات الليتوانية أنَّ المادتين 183 و184 من القانون الجنائي لا تميّزان بين القطاعين الخاص والعام.
    Hasta el final de 2013, la sección de eliminación de municiones explosivas de las Fuerzas Armadas lituanas verificó y despejó más de 252 hectáreas de territorios contaminados y encontró más de 11.300 piezas de diferentes artefactos explosivos. UN وحتى نهاية عام 2013، فحصت فصيلة التخلص من الذخائر المتفجرة بالقوات المسلحة الليتوانية ونظفت ما يزيد على 252 هكتارا من الأراضي الملوثة، ووجدت أكثر من 300 11 قطعة من الذخائر المتفجرة المختلفة.
    Lamenta, no obstante, que no se haya informado más exhaustivamente al Comité sobre las medidas tomadas por las autoridades lituanas y las dificultades con que han tropezado durante el período de transición a un nuevo régimen, es decir, desde 1990. UN غير أنه أعرب عن أسفه لكون اللجنة لم تُزوﱠد بمعلومات أكثر تفصيلاً عن التدابير التي اتخذتها السلطات الليتوانية والصعوبات التي صادفتها خلال فترة الانتقال إلى نظام جديد، أي منذ عام ٠٩٩١.
    A este respecto subraya que, en virtud del artículo 7 del Pacto, las autoridades lituanas deben abstenerse de infligir a las personas toda pena o trato cruel, inhumano o degradante. UN وفي هذا الصدد، أكد على أن السلطات الليتوانية ملزمة، بموجب المادة ٧ من العهد، بالامتناع عن إخضاع اﻷشخاص ﻷية عقوبة أو معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة.
    Por lo demás, el Consejo de Europa le había pedido que declarase una moratoria sobre las ejecuciones, y las autoridades lituanas se mostraron favorables y contestaron que se pronunciarían sobre la cuestión en otoño. UN وفضلاً عن ذلك، فقد طلب منها مجلس أوروبا أن تصدر قراراً بتعليق عمليات اﻹعدام، وكان رد فعل السلطات الليتوانية مؤاتياً إذ ذكرت أنها ستعلن موقفها بشأن هذه المسألة في الخريف.
    156. Desde 2002 se viene aplicando el proyecto " Incorporación de una perspectiva de género en las políticas lituanas " . UN 156- ويجري منذ عام 2002 تنفيذ المشروع المعنون " تعميم المساواة بين الجنسين في السياسات الليتوانية " .
    Según las cifras del Departamento de Estadística de Lituania, el nivel educativo alcanzado por las mujeres lituanas es de los más elevados en la UE. UN واستناداً إلى الأرقام التي بحوزة هيئة الإحصاء الليتوانية، فإن المرأة الليتوانية هي من بين النساء الأكثر تعليما في بلدان الاتحاد الأوروبي قاطبة.
    En ese Convenio se establece la base jurídica para la cooperación de las autoridades aduaneras lituanas con las administraciones aduaneras de los países con que Lituania no ha firmado acuerdos bilaterales sobre asistencia mutua en materia de aduanas. UN وتوفر هذه الاتفاقية لسلطات الجمارك في ليتوانيا أساسا قانونيا للتعاون مع إدارات الجمارك في البلدان التي لم تبرم ليتوانيا معها اتفاقات ثنائية بشأن المساعدة المتبادلة في مجال الجمارك.
    Respuesta: 7.440 litas lituanas anuales UN الجواب: ٤٤٠ ٧ ليتا ليتوانية في السنة
    En el curso del proyecto se asignó a las empresarias lituanas un total de 330.000 euros. UN وخلال إنجاز المشروع، خُصص مبلغ 000 330 يورو لنساء الأعمال الليتوانيات.
    Todas las asignaturas se enseñan en ruso, con excepción de la lengua y la literatura lituanas. UN وتُدرﱠس كافة المواد في هذه المدارس باللغة الروسية، باستثناء مقررات اللغة واﻷدب الليتوانيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more