"lituania en" - Translation from Spanish to Arabic

    • ليتوانيا في
        
    • وليتوانيا في
        
    • الليتوانية في
        
    • ليتوانيا عام
        
    Nadie tiene el derecho de vetar la integración de Lituania en las estructuras europeas y transatlánticas. UN وليس ﻷحد الحق في الاعتراض على اندماج ليتوانيا في الهياكل اﻷوروبية وعبر اﻷطلسية.
    La mayoría de los Estados democráticos jamás reconoció la incorporación de Lituania en la Unión Soviética. UN ولم تعترف معظم الدول الديمقراطية على اﻹطلاق بإدماج ليتوانيا في الاتحاد السوفياتي.
    Nos reuniremos de nuevo en Lituania en 2011. UN وسنلتقي مرة أخرى في ليتوانيا في عام 2011.
    La misma campaña se organizó durante el Campeonato de Eurobasket en Lituania en 2011. UN ونُظمت نفس الحملة أيضا خلال البطولة الأوروبية لكرة السلة في ليتوانيا في عام 2011.
    Reconocen los esfuerzos realizados en los últimos días por la Federación de Rusia y Lituania, en particular por los Presidentes Yeltsin y Brâzauskas, para resolver los problemas relacionados con el retiro de tropas. UN كما أنهم يقدرون الجهود التي بذلها الاتحاد الروسي وليتوانيا في اﻷيام اﻷخيرة، ولا سيما الجهود التي بذلها الرئيسان يلتسين وبرازاوسكاس، لحل المشاكل المتعلقة بانسحاب القوات.
    La participación de Lituania en el programa de Asociación para la paz abre nuevas avenidas de cooperación lituana con Europa, los Estados Unidos y el Canadá en sus empeños por impedir los conflictos y mantener la paz. UN إن إسهام ليتوانيا في الشراكة لخدمة أغراض برنامج السلم يفتح آفاقا جديدة أمام تعاون ليتوانيا في الجهود المبذولة مع أوروبا، والولايات المتحدة وكندا في مسعاها لمنع الصراع وحفظ السلم.
    Ya expresamos la opinión de Lituania en el Grupo de Trabajo: las resoluciones que entrañan una reforma de la Carta no constituyen aún una reforma en sí, y, en consecuencia, no están sujetas a lo estipulado en el Artículo 108. UN وطرحنا رأي ليتوانيا في الفريق العامل وهو: لا يعتبر أي قرار يترتب عليه تعديل الميثاق تعديلا وبالتالي فهو لا يشمل تطبيق المادة ١٠٨.
    Por ejemplo, la Ley de Empresas aprobada en Lituania en 1990, incluía una disposición que permitía el funcionamiento de las cooperativas, regido por una ley especial. UN فقانون المؤسسات الذي اعتمد في ليتوانيا في عام ١٩٩٠، على سبيل المثال، كان يشتمل على حكم يسمح للتعاونيات بالعمل على أن يجري تنظيمها وفقا للقانون الخاص.
    Un examen de la situación de Lituania en los últimos años indica que los delitos relacionados con las drogas aumentan constantemente; el mercado de las drogas se incrementa y diversifica para abarcar nuevas drogas. UN وتظهر دراسة للحالة في ليتوانيا في السنوات اﻷخيرة أن عدد الجرائم المتصلة بالمخدرات يتزايد باطراد: فسوق المخدرات آخذة في الاتساع والتنوع لتشمل أنواعا جديدة من المخدرات.
    85. La PRESIDENTA accede a la solicitud de la delegación lituana e indica que el Comité proseguirá el examen del informe de Lituania en su próxima sesión. UN ٥٨- الرئيسة: قبلت طلب الوفد الليتواني وأوضحت إن اللجنة ستواصل النظر في تقرير ليتوانيا في الجلسة التالية.
    La primera conferencia internacional de donantes, celebrada en Lituania en junio de 2000, marcó el comienzo de un largo proceso. UN وقد مثل المؤتمر الدولي الأول للمانحين، الذي عقد في ليتوانيا في حزيران/يونيه 2000، بداية عملية طويلة.
    En mi breve informe sobre la experiencia de 10 años de Lituania en la esfera de los derechos de los niños, quiero hacer hincapié en que se puede decir que la restauración de la independencia de Lituania coincidió con la aprobación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وأود أن أؤكد، في بياني الموجز عن 10 سنوات من خبرة ليتوانيا في مجال حقوق الطفل، أن استعادة ليتوانيا لاستقلالها قد تزامنت تقريبا مع إقرار اتفاقية حقوق الطفل.
    En 2003 concluyó el estudio sobre el desarrollo científico de Lituania en materia de física nuclear, la historia de la central nuclear de Ignalina y las armas nucleares desplegadas en Lituania en tiempos de la Unión Soviética. UN وفي سنة 2003، أنجز الاستقصاء المتعلق بالتطور العلمي في ليتوانيا في مجال الفيزياء النووية وتاريخ محطة الطاقة النووية في إغنالينا، والأسلحة النووية المنتشرة في ليتوانيا أيام الاتحاد السوفياتي.
    Trabajó desesperadamente, día a día, hasta el momento mismo de su partida de una estación de tren en Lituania, en septiembre de 1940. UN وعمل بدأب يوما بعد يوم إلى آخر لحظة قبل مغادرته من محطة قطار في ليتوانيا في أيلول/سبتمبر 1940.
    128. Los denodados esfuerzos de Lituania en la lucha contra el tráfico de seres humanos han sido evaluados en forma muy positiva por el Departamento de Estado de los Estados Unidos. UN 128- وحظيت الجهود الجبارة التي بذلتها ليتوانيا في مكافحة الاتجار بالأشخاص بتقدير عال من وزارة خارجية الولايات المتحدة.
    Esperanza media de vida en Lituania en 2000-2003 UN متوسط العمر المتوقع في ليتوانيا في الفترة 2000-2003
    Cuadro 12 Mortalidad infantil en Lituania en el período 2000-2003 UN الجدول 12 - وفيات الأطفال في ليتوانيا في الفترة 2000-2003
    39. A nivel internacional, los logros de Lituania en el ámbito de la igualdad de género se evalúan positivamente. UN 39 - وتحظى إنجازات ليتوانيا في ميدان مساواة الجنسين بتقييم إيجابي على الصعيد الدولي.
    Los actos convocados se aprovechan para ofrecer información sobre los distintos motivos de la discriminación, los objetivos de la legislación de la UE y Lituania en este ámbito y el intercambio de información sobre igualdad de oportunidades y derechos. UN وستستخدم هذه الاحتفالات لتقديم معلومات عن أسباب التمييز المختلفة، وأهداف تشريعات الاتحاد الأوروبي وليتوانيا في هذا المجال، فضلاً عن تبادل المعلومات بشأن تكافؤ الفرص والحقوق.
    En relación con esto, los Presidentes se felicitaron de las decisiones prácticas acordadas por los Primeros Ministros de Estonia, Letonia y Lituania en su reunión celebrada en Vilnius el 14 de abril de 1996. UN وبهذا الصدد، رحب الرؤساء بالقرارات العملية التي توصل إليها رؤساء وزراء إستونيا ولاتفيا وليتوانيا في اجتماعهم المعقود في فيلنيوس في ٤١ نيسان/ابريل ١٩٩٦.
    348. En 2009 se puso en marcha la Red Rural de Lituania en el marco del Programa de Desarrollo Rural para Lituania (2007-2013). UN 348 - في عام 2009، أُسست الشبكة الريفية الليتوانية في إطار برنامج التنمية الريفية لليتوانيا 2007-2013.
    La Ley de estrategia sobre el medio ambiente y el Plan de Acción pertinente, que fueron ratificados por el Parlamento de la República de Lituania en 1996, son documentos amplios e integrados que encierran una importancia capital. UN إن قانون الاستراتيجية البيئية وخطة العمل، اللذين أقرهما برلمان ليتوانيا عام ١٩٩٦، وثيقتان متكاملتان على غاية اﻷهمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more