"llamadas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكالمات من
        
    • مكالمة من
        
    • المكالمات من
        
    • اتصالات من
        
    • إتصالات من
        
    • لنداءات
        
    • من المكالمات
        
    • على مكالمات
        
    • مكالمة هاتفية من
        
    • المكالمات الهاتفية
        
    • والمكالمات
        
    • الاتصال الهاتفي في
        
    • أمّا المكالمات
        
    • الحاجة إليها
        
    • المكالمات الدولية
        
    Estamos recibiendo llamadas de ferias de antigüedades, y Gail va encubierta con su nuevo novio. Open Subtitles نتلقى مكالمات من معرض التحف الأثرية و قيل ستذهب متخفية مع صديقها الجديد
    En 2004 las líneas telefónicas directas para emergencias recibieron 4.700 llamadas de mujeres, hombres y niños. UN وفي عام 2004، تلقى هذا الخط 700 4 مكالمة من نساء ورجال وأطفال.
    Escucha, recibí algunas llamadas de padres y algunos miembros de la junta. Open Subtitles استمعي, وصلتني أيضاً بعض المكالمات من الآباء وبعض أعضاء المجلس
    Pues mientras tanto, he estado recibiendo llamadas de clientes que sienten que están siendo rechazados. Open Subtitles الان في هذه الاوقات, تلقيت اتصالات من عملاء يشعرون بأنهم مهملون أخبرني, من؟
    Recibo llamadas de senadores. Open Subtitles أتلقى إتصالات من أعضاء مجلس الشيوخ. ذلك جمع
    Necesitan unas cuantas llamadas de aliento. Open Subtitles إنها تحتاج لنداءات الأم التشجيعية
    Mi propia investigación sobre celulares y llamadas de voz muestra que 80 por ciento de las llamadas son realmente hechas a cuatro personas. TED بحثي الخاص حول الهواتف المحمولة والإتصالات الصوتية أظهرت أن 80 في المائة من المكالمات تتم في الواقع مع أربعة أشخاص.
    Supongo que estabas sobrio esta tarde, y ahora estoy perdiéndome la fiesta por llamadas de campo de votantes preocupados, Open Subtitles أفترض أنكِ كنتِ يقـِظـَة عند ظهر اليوم والآن أنا أفوّت الحفلة لأرد على مكالمات مؤيدين قلقين
    Sra. Westen, en los últimos 10 minutos he recibido llamadas de Scotland Yard, Interpol, y de un imbécil en el ejercito Moldovano. Open Subtitles سيدة ويستن ، في آخر عشرة دقائق تلقيت مكالمات من سكوتلانديارد و الانتربول و بعض الحمقى من الجيش المولدوفي
    Hemos recibido llamadas de Diane Sawyer y Wendy Williams, hasta de Oprah. Open Subtitles لقد تلقينا مكالمات من داني سوير وويندي ويليامز اللعنة ومن أوبرا
    Será mejor que configures tu teléfono móvil para que no acepte llamadas de ella. Open Subtitles من الأفضل لك أن تسجلي رقم هاتفك الخلوي بألا يستقبل مكالمات من هذا الرقم
    En 2006 el Servicio de Asistencia a los Usuarios atendió más de 1.400 llamadas de misiones permanentes. UN وفي عام 2006 تعامل المكتب مع أكثر من 000 2 مكالمة من البعثات الدائمة.
    En 2007 el Servicio de Asistencia a los Usuarios atendió más de 1.727 llamadas de misiones permanentes. UN وفي عام 2007، تعامل مكتب المساعدة مع أكثر من 727 1 مكالمة من البعثات الدائمة.
    Puedo dejar de recibir llamadas de esos reclutadores de corporaciones. Open Subtitles يمكننى أن أتوقف عن تلقى المكالمات من موظفى الشركات،أيها الخاسرون
    Número de llamadas de ex novios... Open Subtitles عدد المكالمات من صديقي السابق:
    Primero, recibimos llamadas de empresas. TED الأول، أننا تلقينا اتصالات من المؤسسات.
    ¿Estás loco? No atiendo llamadas de mujeres histéricas. Open Subtitles أنا لا أتلقى اتصالات من نساء تبكي بهستيرية
    Aceptar llamadas de escuchas al respecto. Open Subtitles أن نستقبل إتصالات من المستمعين حول هذا الموضوع
    Estás escuchando literalmente llamadas de pavos. Open Subtitles أنتَ الآن تستمع لنداءات الديك الرومي حرفياً
    Procesamiento de 22.000 llamadas de misiones destinadas a comunicaciones y apoyo informático UN مناولة 000 22 من المكالمات المتعلقة باتصالات البعثة ومكالمات الدعم لتكنولوجيا المعلومات
    Fuente: Dirección de Apoyo Técnico, Departamento de Comunicaciones, Sistema de Atención y Despacho de llamadas de Emergencia SADLE 911. UN المصدر: إدارة الدعم الفني، قسم الاتصالات ونظام 911 للرد على مكالمات الطوارئ والتعامل معها
    Solo tres millones de llamadas de personas cuyos vecinos tienen un Mini amarillo. Open Subtitles ثلاثةَ ملايين مكالمة هاتفية من بشر الذين جيرانهم .لديهم سيارة صغيرة صفراء
    Si estás tratando de asustarme con llamadas de teléfono .estás equivocado. Entiendes? Open Subtitles إن كنت تحاول إخافتي عبر المكالمات الهاتفية فأنت مخطىء, أفهمت؟
    Gastos de telefax, alquiler de teléfonos y llamadas de larga distancia, de acuerdo con la experiencia de la misión. UN الاتصالات التجارية للفاكس واستئجار أجهــزة الهــاتف والمكالمات الهاتفية الدولية استنادا إلى تجربة البعثة.
    Otra es que los expedientes policiales sobre la violencia en el hogar no están a disposición de los oficiales encargados de los servicios de llamadas de emergencia. UN ومن العيوب الأخرى أن ملفات الشرطة المتعلقة بالعنف العائلي لا تتاح للموظفين الذين يديرون خدمات الاتصال الهاتفي في حالات الطوارئ.
    Desde esa oficina también pueden enviarse faxes y pueden hacerse llamadas de larga distancia desde teléfonos que funcionan con monedas. UN أمّا المكالمات الدولية فلا يمكن إجراؤها إلاَّ من الهواتف العاملة بالنقود المعدنية. الإسعاف الأوّلي
    Gastos de telefax, alquiler de teléfonos y llamadas de larga distancia UN رسوم إيجار أجهزة الفاكس والهاتف ورسوم المكالمات الدولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more