"llamaría" - Translation from Spanish to Arabic

    • سيتصل
        
    • سأتصل
        
    • يتصل
        
    • أتصل
        
    • تتصل
        
    • ستتصل
        
    • أسميه
        
    • لأتصل
        
    • أدعو
        
    • أسمي
        
    • أسميها
        
    • ندعو
        
    • أدعوه
        
    • أدعوها
        
    • سأطلق
        
    - No. Cuando le convencí, se murió de vergüenza. Dijo que me llamaría. Open Subtitles ..لا ، عندما أقنعته ، بدا مرتبكاً وقال إنه سيتصل بيّ
    Te dije que llamaría a las 7:00 y te daría la hora exacta. Open Subtitles أخبرتُك أنني سأتصل بك في الساعة 7: 00 وأُعطيك الوقت المضبوط.
    Pensaste que Jeopardy! no llamaría. Open Subtitles أنت لم تتوقع بأن برنامج الخطر سوف يتصل ،أليس كذلك ؟
    Jack ... es la última persona que yo llamaría para obtener ayuda. Open Subtitles جـاك .. هو آخر شخص أريد أن أتصل به للمساعدة
    Dijo que el hospital llamaría a la policía. Me lo hizo jurar. Open Subtitles لقد قالت ان المستشفى سوف تتصل بالشرطه لقد جعلتنى اعدها
    Pase noches despierto tratando de entender porque dijo que llamaría y no lo hizo. Open Subtitles قضيت طول اليل محاولاً معرفة لما دكرت انها ستتصل بى ولم تفعل
    De ahí ha surgido lo que yo llamaría una complicidad activa que me permite dirigirme a él a título personal. UN وقد نجم عن ذلك ما يمكنني أن أسميه المشاركة الفعلية التي تتيح لي أن أخاطبه بصيغة شخصية.
    Si estuviera loco por mí, me llamaría en vez de desaparecer por seis meses y arrastraría su trasero hasta aquí más seguido. Open Subtitles لو كان يكن شيئا لي، كان سيتصل بي بدلا من الإختفاء لمدة 6 أشهر و كان سيأتي هنا أكثر
    Si estuviera loco por mí, me llamaría en vez de desaparecer por seis meses, y arrastraría su trasero hasta aquí más seguido. Open Subtitles لو كان يكن شيئا لي، كان سيتصل بي بدلا من الإختفاء لمدة 6 أشهر و كان سيأتي هنا أكثر
    - Sí. El Doctor dijo que llamaría apenas tuviera noticias. Lo hizo. Open Subtitles كلا، كلا الطبيب قال بأنه سيتصل بمجرد اكتشافه لأي مستجد
    Si yo viese una vaca en mi apartamento, llamaría a mi arrendador. Pero es no significa que no comeré hamburguesas. Open Subtitles إن رأيت بقرة في شقتي، سأتصل بمالك المبنى، لكن ذلك لا يعني أنني لن آكل شطائر اللحم.
    llamaría a la policía pero todas las líneas externas están cortadas. Open Subtitles كنت سأتصل بالشرطة لكن جميع الخطوط الخارجية مقطوعة
    Prometí que llamaría a su padre inmediatamente después del examen. Open Subtitles لقد وعدتكِ أنّي سأتصل بوالدكِ فوراً بعد الإختبارات.
    ¿Por qué llamaría para saber la hora exacta antes de morir? Open Subtitles لما يتصل دريك لمعرفة الوقت الصحيح فقط قبل وفاته ؟
    Se supone que llamaría y si tenía el dinero, el trato iba a cancelarse. Open Subtitles من المفترض أن يتصل وإذا كان المال بحوزتي سـيـلغـى الإتـفـاق
    HS: Bueno, llamaría a la policía también, como debe ser. Pero siento que quiero atraparlos. TED المحاور: حسناً, أتعلم, سوف أتصل بالشرطة, كما ينبغي أن يحدث.
    Ella le llamó tras prometerme que no llamaría a nadie. ¿Por qué? Open Subtitles اتصلت بك بعد أن وعدتني أنها لن تتصل بأحد ـ ماذا كانت تريد ؟
    - Dijo que llamaría a la policía... si no la dejaba en paz, después de eso se fue. Open Subtitles وماذا كانت ردّة فعلها؟ قالت أنّها ستتصل بالشُرطة إذا لمْ يتركها وشأنها، وبعد ذلك رحل.
    Esto es lo que llamaría crisis de participación; es la crisis más importante, porque debilita desde las raíces el sistema multilateral. UN وهذا هو ما أسميه أزمة مشاركة؛ وهي أخطر أنواع اﻷزمات ﻷنها تضعف النظام المتعدد اﻷطراف من جذوره.
    La llamaría ahora, pero va a querer que vaya a casa y podría. Open Subtitles كنت لأتصل بها الآن، لكن لو أرادت منّي العودة إلى المنزل، لما رفضت
    No es exactamente lo que yo llamaría material del ejército. Open Subtitles الطفل ما كان بالضبط بإنّني أدعو مادّة عسكرية.
    Ni siquiera lo llamaría restauración; era un ritual, una catarsis. TED ولن أسمي ما كان يفعله بالترميم بل كانت طقساً يفعله للتنفيس عما بداخله
    Lo llamaría su humanidad, pero Ud. No conoce esa palabra. Open Subtitles حسنا ، كنت أسميها إنسانيته ، لكنني لا أعتقد أن تعرف كلمة واحدة.
    Bueno, yo no le llamaría grande. Open Subtitles حسنا، أنا لا أعتقد أنني سوف ندعو له عظيم.
    Mamá, esto no es lo que llamaría un momento de calidad madre-hija. Open Subtitles أمي، ليس هذا ما أدعوه قضاء وقت بين أم وابنتها.
    Y, de hecho, estamos en la era de lo que llamaría esfuerzos de recolección de datos "masivo-pasivos". TED و في الواقع، نحن في حقبة يمكن أن أدعوها الجهود الضخمة السلبية لجمع البيانات
    Te llamaría terca, pero eso sería un insulto para las mulas. Open Subtitles سأطلق عليك عنيدة ، و سيكون ذلك إهانة للبغال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more