"llamarte" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتصال بك
        
    • الإتصال
        
    • أتصل
        
    • أناديك
        
    • سأتصل
        
    • أدعوك
        
    • مناداتك
        
    • الاتصال بكِ
        
    • اتصل بك
        
    • ندعو
        
    • اناديك
        
    • ادعوك
        
    • الأتصال بك
        
    • دعوتك
        
    • للاتصال بك
        
    Trate de llamarte ayer,pero yo no no lo consegui por alguna razon. Open Subtitles حاولت الاتصال بك أمس.. لكني لم استطع التمكن من ذلك
    Sentí un impulso por llamarte y no lo hice porque pensé que sería tarde. Open Subtitles أردت الإتصال بك ليلة أمس ولكن لم أفعل ظننت الوقت متأخرا جدا
    Pero si veo algo no es podré llamarte desde el campo de juego... Open Subtitles لكن إن لاحظت شيئاً، لن أستطيع أن أتصل بك من هنا
    De mayor podría llamarte papaíto. Papaíto Hopsie. Open Subtitles و حين كبرت ، يمكن أن أناديك بوبسى ، هوبسى بوبسى
    Voy a llamarte a tu celular, y te inventarás alguna excusa para irte. Open Subtitles أنظر , سأتصل بهاتف واختلق لعذر ما لتغادر , حسناً ؟
    No hace falta llamarte cerdo, porque tu sabes lo que eres... Open Subtitles أنا ليس علي أن أدعوك خنزير لأنك تَعْرفُ ذلك
    Te das a entender, Skank. ¿Puedo llamarte así? Open Subtitles إني أتفهم ياسكانك, هل أستطيـع مناداتك بهذا الإسم ؟
    He intentado llamarte, pero no has contestado al teléfono en una semana Open Subtitles حاولتُ الاتصال بك لكنّك لم ترد على هاتفك طوال الأسبوع.
    Quise llamarte, pero no dejaste tu número de teléfono. Open Subtitles كنت اريد الاتصال بك بعد ان تقابلنا ولكنك لم تترك لى رقم هاتفك
    Traté de llamarte, pero has de haber cambiado tu número porque no pude. Open Subtitles حاولت الاتصال بك ولكن يظهر أنك غيرت الرقم.
    Estaba tratando de llamarte a ti o a mamá, pero no encontré a nadie. Open Subtitles لقد كنت أحاول الإتصال بك أو بأمى ولكن لم يرد أحد منكم
    Intenté llamarte, pero el teléfono estaba ocupado, así que vine a verte. Open Subtitles حاول الإتصال بك لكن الخط كان مشغولاً لذلك أتيت لرؤيتك
    Se supone que estoy aprendiendo portugués, pero tenía que llamarte cuando he visto esas fotos de la fiesta que han colgado. Open Subtitles كان من المفترض أنني أدرس البرتغالية لكن كان علي أن أتصل عندما شاهدت صور الحفلة المجنونة التي وضعت
    He querido llamarte desde hace un tiempo... pero mi calendario ha sido tan frenético y... Open Subtitles كنت أنتوي ان أتصل بكي منذ مدة ولكن جدول أعمالي كان عصيب للغاية
    Quizá, en vista de las circunstancias' debería llamarte "capitán". Open Subtitles ربما تحت هذه الظروف من الأفضل أن أناديك بـ الرئيس
    Adiós, Maní. Perdón, no debería llamarte así. Open Subtitles وداعاً، فستق، آسفة، لا يجب أن أناديك بهذا الإسم
    Lo siento. Iba a llamarte, pero luego pensé en contártelo en persona. Open Subtitles آسف، كنت سأتصل بكِ لكن فكرت أنّي سأخبركِ في السجن.
    Preferiría llamarte estúpida antes que Ratón. Open Subtitles أنا أفضّل أن أدعوك رأس القذاره عوضا عن الفأره
    Tengo que felicitarte, Wayne. ¿O debo llamarte Kevin? Open Subtitles أأسلم عليك بيدى يا واين أم على مناداتك بكيفن؟
    Hola. Traté de llamarte toda la mañana. Open Subtitles ‫مرحباً، كنتُ أحاول ‫الاتصال بكِ طوال الصباح
    Y después de la película, quiero llevarte a casa, y quiero darte un beso de buenas noches y preguntarme si debo volver a llamarte. Open Subtitles و بعد الفيلم أريد أن اخذك للمنزل و اقبلك و بعد ذلك أتسائل إذا كان المفروض أن اتصل بك مجددا
    Olvidé llamarte esta mañana porque yo, al contrario que tú, no estoy acostumbrado a hacer las cosas solo. Open Subtitles لقد نسيت أن ندعو لكم هذا الصباح لأنني ، في مقابل لك، لست معتادا على القيام بكل شيء بمفردي.
    Yo diría que entendió mal a Einstein, Dr. Powell. ¿Puedo llamarte Mark? Open Subtitles أنه لا شيء يمكنه السفر أسرع من الضوء سأقول أنك لم تفهم آينشتين د.باول هل لي أن اناديك مارك؟
    No quise llamarte trozo de carne, Jack. Open Subtitles أنا لَمْ أَقْصدْ ان ادعوك برغيف اللحمِ يا جاك
    ¡Trate de llamarte! ¡Toda la culpa es mía! Open Subtitles كايلى , حاولت الأتصال بك فقد كان هذا خطئى
    ¿Cuando todo este asunto termine, puedo llamarte y llevarte a cenar, a bailar, o simplemente charlar un rato de cosas puramente personales? Open Subtitles هل تعتقدى, انه عندما ينتهى هذا العمل, أيمكننى دعوتك على العشاء وللرقص, و الحديث بصفة شخصية بحتة ؟
    Quieres que use el celular de mi jefe para llamarte... porque eres insegura? Open Subtitles تريد مني أن استخدام هاتف رائيسي للاتصال بك فقط لانك غير امنة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more