"llegar a un acuerdo sobre la cuestión" - Translation from Spanish to Arabic

    • التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة
        
    • الاتفاق على مسألة
        
    • الوصول إلى حل بشأن مسألة
        
    Los grupos han celebrado consultas intensivas por su propia cuenta y entre sí a fin de llegar a un acuerdo sobre la cuestión. UN وقد جرت مشاورات كثيفة سواء داخل المجموعات أو فيما بينها بغية التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة.
    87. En la novena sesión, el 12 de diciembre, el Presidente indicó que el grupo de contacto no había podido llegar a un acuerdo sobre la cuestión y que ésta había sido examinada por consiguiente durante sus consultas ministeriales, que no dieron lugar a un acuerdo amplio. UN 87- وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 12 كانون الأول/ديسمبر، أفاد رئيس المؤتمر أن فريق الاتصال لم يتمكن من التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة ولذلك فقد طُرحت أثناء مشاوراته الوزارية التي لم تسفر عن التوصل إلى اتفاق شامل.
    Habida cuenta de las negociaciones a fondo celebradas en la Conferencia de Desarme y su Comité ad hoc sobre acuerdos internacionales eficaces para dar garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de las armas nucleares Ibíd., cuadragésimo octavo período de sesiones, Suplemento No. 27 (A/48/27), párr. 39. , con miras a llegar a un acuerdo sobre la cuestión, UN وإذ تشير إلى المفاوضات المتعمقة التي جرت في مؤتمر نزع السلاح ولجنته المخصصة للترتيبات الدولية الفعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها بغية التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة)٨(،
    Habida cuenta de las negociaciones a fondo celebradas en la Conferencia de Desarme y su Comité ad hoc sobre acuerdos internacionales eficaces para dar garantías a los Estados no poseedores de armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de las armas nucleares, con miras a llegar a un acuerdo sobre la cuestión, UN وإذ تشير إلى المفاوضات المتعمقة التي جرت في مؤتمر نزع السلاح ولجنته المخصصة للترتيبات الدولية الفعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، بغية التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة()،
    Expresaron además su desaliento ante la incapacidad de la Cumbre Mundial de llegar a un acuerdo sobre la cuestión del desarme y la no proliferación de las armas de destrucción en masa. UN وأعربوا علاوة على ذلك عن خيبة أملهم إزاء عجز مؤتمر القمة العالمي عن الاتفاق على مسألة نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Como se ha puesto de relieve en la Comisión Preparatoria, llegar a un acuerdo sobre la cuestión de los restos materiales explosivos de guerra sería beneficioso desde el punto de vista tanto militar como humanitario. UN وكما أشير في اللجنة التحضيرية، فإن الوصول إلى حل بشأن مسألة المتفجرات من مخلفات الحرب سيكون ذا فائدة عسكرية وإنسانية في ذات الوقت.
    48. El Sr. MINE (Japón) estima que, en lo que respecta a las minas distintas de las minas antipersonal, se ha hecho mucho en cuatro años, aunque desearía que la labor que debe emprenderse en 2006, sobre la base del documento presentado por el Coordinador y otras propuestas, sea más productiva y que todas las delegaciones se esfuercen por llegar a un acuerdo sobre la cuestión. UN 48- السيد مين (اليابان): قال إنه أُنجز عمل كثير خلال أربعة أعوام في مجال الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، غير أنه يرغب في أن يجري العمل المقرر إنجازه في عام 2006 على أساس الوثيقة التي قدمها المنسق وعلى أساس مقترحات أخرى، أكثر إنتاجية، وأن تعكف جميع الوفود بحزم على التوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة.
    Expresaron además su desaliento ante la incapacidad de la Cumbre Mundial de llegar a un acuerdo sobre la cuestión del desarme y la no proliferación de las armas de destrucción en masa. UN وأعربوا علاوة على ذلك عن خيبة أملهم إزاء عجز مؤتمر القمة العالمي عن الاتفاق على مسألة نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Como se ha puesto de relieve en la Comisión Preparatoria, llegar a un acuerdo sobre la cuestión de los restos materiales explosivos de guerra sería beneficioso desde el punto de vista tanto militar como humanitario. UN وكما أشير في اللجنة التحضيرية، فإن الوصول إلى حل بشأن مسألة المتفجرات من مخلفات الحرب سيكون ذا فائدة عسكرية وإنسانية في ذات الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more