Se ha informado de que de unas 50 denuncias presentadas simplemente llenando un formulario, lo que se considera dista bastante de lo adecuado, de hecho ninguna fue sustanciada por los tribunales. | UN | هذا وذُكر أنه من أصل نحو ٠٥ شكوى سجلت بمجرد ملء استمارة، مُعتبرة منافية لﻷصول، لم تفصل المحاكم في أي من هذه الشكاوى. |
Ahora, si eso fuera verdad, tendríamos camiones recorriendo el país, llenando los jardines de las personas con tierra, sería un negocio fantástico. | TED | والأن، إذا كان ذلك صحيح، سيكون لدينا شاحنات تجوب أرجاء الدولة، تملأ حدائق الأشخاص بالتربة، سيكون عمل رائع. |
La ciudad se está llenando, y aún no has hecho nada. | Open Subtitles | البلدة ممتلئة على آخرها ولم تقم بأى خطوة. |
Sr. Swanson, comencemos llenando esta planilla, listando sus pertenencias y sus pasivos. | Open Subtitles | سيد سوانسن، لنبدأ بملء هذه الإستمارة تسجل الممتلكات و المتطلبات |
Aún mejor, si le tomamos video, el video del tanque que se va llenando. | TED | وربما يكون من الأفضل أن نلتقط فيديو. فيديو لشخص ما يملأ الخزان. |
Pat podría ser un dinosaurio, llenando su show con chit-chat y llamadas del público como si fuera 1983, pero usted es uno de nosotros. | Open Subtitles | قد يكون بات ديناصور، وملء برنامجه مع شيت الدردشة والهاتف الإضافية مثل ذلك هو عام 1983، ولكن أنت واحد منا. |
Esto se está llenando. Vámonos de aquí. | Open Subtitles | إن المكان يمتلئ دعينا نخرج من هنا |
¿Qué, la habitación no se está llenando ya lo suficientemente rápido para ti? | Open Subtitles | الغرفة لا تمتلئ بسرعة كافية بالنسبة إليك بالفعل؟ |
llenando deliberadamente tu mente con desinformacion, puedes confundir tu memoria de forma que no puedas revelar la verdad. | Open Subtitles | بتعبئة عقلك بمعلومات خاطئة بإمكانك لخبطة ذكرياتك لذا لا تعرف الحقيقة |
Y en vez, estaba llenando mi vida de soluciones temporales. | TED | وبدلا من ذلك، كنت أملأ حياتي بجملة من إصلاحات مؤقتة. |
Se pide a los beneficiarios que proporcionen información llenando un cuestionario. | UN | وطُلب إلى الجهات المستفيدة تقديم ملاحظاتها التعقيبية عن طريق ملء استبيان لهذا الغرض. |
Entretanto, el Centro de Asistencia y Asesoramiento Jurídicos sigue llenando el vacío prestando asistencia jurídica a las víctimas por un módico precio. | UN | وفي الوقت ذاته، تواصل عيادة تقديم المعونة والمشورة القانونية ملء الفراغ بتوفير الدعم القانوني للضحايا بتكاليف زهيدة. |
La Oficina continuó llenando vacantes en los servicios de interpretación para mejorar la utilización de la capacidad y proporcionar más capacitación. | UN | وواصل المكتب ملء الشواغر في خدمات الترجمة الشفوية لتحسين استخدام القدرة وتوفير المزيد من التدريب. |
Ves todo ese sufrimiento dando vueltas alrededor tuyo, te involucras... eso va llenando tu cubo y pronto se desborda. | Open Subtitles | ترى كل تلك المعاناه من حولك تتورط, و تملأ دلوك و قريباً سوف يفيض |
¿Es por eso que has estado llenando bolsas Ziploc con mis cubos de hielo toda la semana? | Open Subtitles | ألهذا السبب كنت تملأ أكياس الزيب لوغ بمكعبات الثلج الخاصة بي طيلة الأسبوع؟ |
Patti claramente nos está llevando en una dirección, pero no está llenando los huecos. | Open Subtitles | باتي توجهنا بوضح تجاه شيء, لكنها لا تملأ الفراغات |
La sala de espera se está llenando otra vez de recreadores y hemos puesto salinos a unos cuantos borrachos más. | Open Subtitles | غرفة الانتظار ممتلئة مرة أخرى بالممثلين وقد وضعنا محلول ملحي لبعض السكارى |
Eso es porque su cerebro está llenando los espacios, basado en lo que espera ver. | Open Subtitles | ذلك لأن دماغك يقوم بملء الثغرات بناء على ما كنت تتوقع أن ترى |
Dijo que al salir en su auto vio que Max estaba llenando el suyo. | Open Subtitles | انه من قاد سيارته الى هنا وتوقع ان ماكس يملأ سيارته بالوقود |
Además, se fortaleció la Real Fuerza de Policía de Anguila con nuevos agentes y llenando las vacantes. | UN | وعلاوة على ذلك، تم تعزيز قوات الشرطة الملكية لأنغيلا بتعييــن موظفين جدد وملء وظائف شاغرة. |
Porque esta casa se está llenando de propano en este momento. | Open Subtitles | لأن المنزل يمتلئ بغاز البروبان الآن |
Se está llenando de un líquido claro no alcohólico. | Open Subtitles | إنها تمتلئ بسائل شفاف غير كحولي |
Este tipo tiene seguidores descerebrados llenando su registro de visitas como si fuera una guía telefónica. | Open Subtitles | هذا الرجل لديه دماغ ميّت يُساعده بتعبئة سجلاّت زياراته مثل دليل الهاتف.. |
Estaba llenando estos documentos y en lugar de escribir sus datos escribí los míos. | Open Subtitles | كنت أملأ إستمارتها وبدلاً من وضع بياناتها وضعت بياناتي |
¿Es ese gran atriano... el que te está llenando la cabeza... | Open Subtitles | هل ذلك الأتريني الضخم هو الذي يملئ راسك بكل هذه الأكاذيب ؟ |
¿Nada sobre la "experiencia de novia" estaba llenando vacíos en su matrimonio? | Open Subtitles | لا شيء حول تجربةِ الصديقةَ هَلْ كَانَ يَمْلأُ أيّ فراغ في زواجِكَ؟ |
Alguien en esta escuela está llenando la cabeza con las ideas profundamente inapropiados. | Open Subtitles | شخص في هذه المدرسة يحشو رأسه بأفكار غير مناسبة ابداً |
pero ahora estoy conociendo a mi Dios y está llenando esos vacíos con propósitos más altos. | Open Subtitles | لكن الان , سوف اعرف الرب وسوف يقوم بملأ هذا الفراغ بأهداف اسمى |
Por ello, en los países de altos ingresos, tanto desarrollados como en desarrollo, las mujeres migrantes que se dedican al trabajo doméstico o al cuidado de niños y ancianos han estado llenando el vacío dejado por las trabajadoras nativas. | UN | ومن ثم، ففي ظل الاقتصادات العالية الدخل، سواء المتقدمة النمو أو النامية، تسدّ النساء المهاجرات، بمزاولتهن للأعمال المنزلية أو لرعاية الأطفال و المسنين، ثغرة الرعاية التي تتركها النساء المحليات العاملات. |