"llenando" - Translation from Spanish to Arabic

    • ملء
        
    • تملأ
        
    • ممتلئة
        
    • بملء
        
    • يملأ
        
    • وملء
        
    • يمتلئ
        
    • تمتلئ
        
    • بتعبئة
        
    • أملأ
        
    • يملئ
        
    • يَمْلأُ
        
    • يحشو
        
    • بملأ
        
    • تسدّ
        
    Se ha informado de que de unas 50 denuncias presentadas simplemente llenando un formulario, lo que se considera dista bastante de lo adecuado, de hecho ninguna fue sustanciada por los tribunales. UN هذا وذُكر أنه من أصل نحو ٠٥ شكوى سجلت بمجرد ملء استمارة، مُعتبرة منافية لﻷصول، لم تفصل المحاكم في أي من هذه الشكاوى.
    Ahora, si eso fuera verdad, tendríamos camiones recorriendo el país, llenando los jardines de las personas con tierra, sería un negocio fantástico. TED والأن، إذا كان ذلك صحيح، سيكون لدينا شاحنات تجوب أرجاء الدولة، تملأ حدائق الأشخاص بالتربة، سيكون عمل رائع.
    La ciudad se está llenando, y aún no has hecho nada. Open Subtitles البلدة ممتلئة على آخرها ولم تقم بأى خطوة.
    Sr. Swanson, comencemos llenando esta planilla, listando sus pertenencias y sus pasivos. Open Subtitles سيد سوانسن، لنبدأ بملء هذه الإستمارة تسجل الممتلكات و المتطلبات
    Aún mejor, si le tomamos video, el video del tanque que se va llenando. TED وربما يكون من الأفضل أن نلتقط فيديو. فيديو لشخص ما يملأ الخزان.
    Pat podría ser un dinosaurio, llenando su show con chit-chat y llamadas del público como si fuera 1983, pero usted es uno de nosotros. Open Subtitles قد يكون بات ديناصور، وملء برنامجه مع شيت الدردشة والهاتف الإضافية مثل ذلك هو عام 1983، ولكن أنت واحد منا.
    Esto se está llenando. Vámonos de aquí. Open Subtitles إن المكان يمتلئ دعينا نخرج من هنا
    ¿Qué, la habitación no se está llenando ya lo suficientemente rápido para ti? Open Subtitles الغرفة لا تمتلئ بسرعة كافية بالنسبة إليك بالفعل؟
    llenando deliberadamente tu mente con desinformacion, puedes confundir tu memoria de forma que no puedas revelar la verdad. Open Subtitles بتعبئة عقلك بمعلومات خاطئة بإمكانك لخبطة ذكرياتك لذا لا تعرف الحقيقة
    Y en vez, estaba llenando mi vida de soluciones temporales. TED وبدلا من ذلك، كنت أملأ حياتي بجملة من إصلاحات مؤقتة.
    Se pide a los beneficiarios que proporcionen información llenando un cuestionario. UN وطُلب إلى الجهات المستفيدة تقديم ملاحظاتها التعقيبية عن طريق ملء استبيان لهذا الغرض.
    Entretanto, el Centro de Asistencia y Asesoramiento Jurídicos sigue llenando el vacío prestando asistencia jurídica a las víctimas por un módico precio. UN وفي الوقت ذاته، تواصل عيادة تقديم المعونة والمشورة القانونية ملء الفراغ بتوفير الدعم القانوني للضحايا بتكاليف زهيدة.
    La Oficina continuó llenando vacantes en los servicios de interpretación para mejorar la utilización de la capacidad y proporcionar más capacitación. UN وواصل المكتب ملء الشواغر في خدمات الترجمة الشفوية لتحسين استخدام القدرة وتوفير المزيد من التدريب.
    Ves todo ese sufrimiento dando vueltas alrededor tuyo, te involucras... eso va llenando tu cubo y pronto se desborda. Open Subtitles ترى كل تلك المعاناه من حولك تتورط, و تملأ دلوك و قريباً سوف يفيض
    ¿Es por eso que has estado llenando bolsas Ziploc con mis cubos de hielo toda la semana? Open Subtitles ألهذا السبب كنت تملأ أكياس الزيب لوغ بمكعبات الثلج الخاصة بي طيلة الأسبوع؟
    Patti claramente nos está llevando en una dirección, pero no está llenando los huecos. Open Subtitles باتي توجهنا بوضح تجاه شيء, لكنها لا تملأ الفراغات
    La sala de espera se está llenando otra vez de recreadores y hemos puesto salinos a unos cuantos borrachos más. Open Subtitles غرفة الانتظار ممتلئة مرة أخرى بالممثلين وقد وضعنا محلول ملحي لبعض السكارى
    Eso es porque su cerebro está llenando los espacios, basado en lo que espera ver. Open Subtitles ذلك لأن دماغك يقوم بملء الثغرات بناء على ما كنت تتوقع أن ترى
    Dijo que al salir en su auto vio que Max estaba llenando el suyo. Open Subtitles انه من قاد سيارته الى هنا وتوقع ان ماكس يملأ سيارته بالوقود
    Además, se fortaleció la Real Fuerza de Policía de Anguila con nuevos agentes y llenando las vacantes. UN وعلاوة على ذلك، تم تعزيز قوات الشرطة الملكية لأنغيلا بتعييــن موظفين جدد وملء وظائف شاغرة.
    Porque esta casa se está llenando de propano en este momento. Open Subtitles لأن المنزل يمتلئ بغاز البروبان الآن
    Se está llenando de un líquido claro no alcohólico. Open Subtitles إنها تمتلئ بسائل شفاف غير كحولي
    Este tipo tiene seguidores descerebrados llenando su registro de visitas como si fuera una guía telefónica. Open Subtitles هذا الرجل لديه دماغ ميّت يُساعده بتعبئة سجلاّت زياراته مثل دليل الهاتف..
    Estaba llenando estos documentos y en lugar de escribir sus datos escribí los míos. Open Subtitles كنت أملأ إستمارتها وبدلاً من وضع بياناتها وضعت بياناتي
    ¿Es ese gran atriano... el que te está llenando la cabeza... Open Subtitles هل ذلك الأتريني الضخم هو الذي يملئ راسك بكل هذه الأكاذيب ؟
    ¿Nada sobre la "experiencia de novia" estaba llenando vacíos en su matrimonio? Open Subtitles لا شيء حول تجربةِ الصديقةَ هَلْ كَانَ يَمْلأُ أيّ فراغ في زواجِكَ؟
    Alguien en esta escuela está llenando la cabeza con las ideas profundamente inapropiados. Open Subtitles شخص في هذه المدرسة يحشو رأسه بأفكار غير مناسبة ابداً
    pero ahora estoy conociendo a mi Dios y está llenando esos vacíos con propósitos más altos. Open Subtitles لكن الان , سوف اعرف الرب وسوف يقوم بملأ هذا الفراغ بأهداف اسمى
    Por ello, en los países de altos ingresos, tanto desarrollados como en desarrollo, las mujeres migrantes que se dedican al trabajo doméstico o al cuidado de niños y ancianos han estado llenando el vacío dejado por las trabajadoras nativas. UN ومن ثم، ففي ظل الاقتصادات العالية الدخل، سواء المتقدمة النمو أو النامية، تسدّ النساء المهاجرات، بمزاولتهن للأعمال المنزلية أو لرعاية الأطفال و المسنين، ثغرة الرعاية التي تتركها النساء المحليات العاملات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more