"lluvias de verano" - Translation from Spanish to Arabic

    • أمطار الصيف
        
    • الأمطار الصيفية
        
    En represalia, Israel puso en marcha la operación " lluvias de verano " . UN وردا على ذلك، بدأت إسرائيل عملية أمطار الصيف.
    Incluso antes de que comenzara la " Operación lluvias de verano " , tras la captura del cabo Shalit, Gaza seguía estando bajo el control efectivo de Israel, manifestado de varias maneras. UN فحتى قبل بدء " عملية أمطار الصيف " ، في أعقاب أسر الجندي شاليت، كانت غزة لا تزال تحت السيطرة الفعلية لإسرائيل.
    En los párrafos siguientes se describen las muchas formas en que Israel ha atacado y sitiado a Gaza durante la " Operación lluvias de verano " . A. Bombardeo de servicios públicos UN 10 - وقد اتخذ الهجوم الإسرائيلي على غزة وحصارها في إطار " عملية أمطار الصيف " أشكالا عديدة سيجر تناولها في الفقرات التالية.
    Incluso antes de que comenzara la " Operación lluvias de verano " , Gaza seguía estando bajo el control efectivo de Israel, manifestado de varias maneras. UN فحتى قبل بدء " عملية أمطار الصيف " ، كانت غزة لا تزال تحت السيطرة الفعلية لإسرائيل. وقد تجلّت هذه السيطرة بعدد من الطرق.
    Las lluvias de verano pueden ser cortas, y cuando terminan los niveles de agua de muchos ríos de la costa bajan rápidamente. Open Subtitles قد تكون الأمطار الصيفية قصيرة، وعندما تتوقّف فإن منسوب الماء في العديد من الأنهار على طول الساحل يهبط بسرعة
    10. Ya antes de lanzar la " Operación lluvias de verano " Israel había comenzado a ejercer un control más estricto sobre Gaza a raíz de la victoria de Hamás en las elecciones a la Autoridad Palestina en enero de 2006. UN 10- وحتى قبل بدء " عملية أمطار الصيف " ، كانت إسرائيل قد أحكمت بالفعل سيطرتها على غزة ردّاً على فوز حركة حماس في انتخابات السلطة الفلسطينية التي جرت في كانون الثاني/يناير 2006.
    12. En los párrafos siguientes se describen las muchas formas en que se ha atacado y sitiado a Gaza durante la " Operación lluvias de verano " . UN 12- وقد اتخذ الهجوم الإسرائيلي على غزة وحصارها في إطار " عملية أمطار الصيف " أشكالاً عديدة سيجري تناولها في الفقرات التالية.
    No obstante, he elaborado un informe sobre la situación en Gaza, tras el inicio de la " Operación lluvias de verano " y sobre otras cuestiones sobre las que el Consejo de Derechos Humanos manifestó su preocupación, planteadas en su período extraordinario de sesiones del 6 de julio. UN ومع ذلك فإنني قمت بتجميع تقرير عن الحالة في غزة، على إثر بداية " عملية أمطار الصيف " ومسائل أخرى تهم مجلس حقوق الإنسان في دورته الاستثنائية في 6 تموز/يوليه.
    Las plantaciones de cítricos y las tierras agrícolas fueron arrasadas con excavadoras y, durante la primera fase de la operación " lluvias de verano " , los aviones F-16 sobrevolaban Gaza a baja altura, rompiendo la barrera del sonido y provocando un terror generalizado entre la población. UN وأتت الجرافات على بساتين الحمضيات والأراضي الزراعية، فسوّتها بالأرض. وفي المرحلة الأولى من عملية " أمطار الصيف " ، حلقت طائرات من طراز F-16 في سماء غزة خارقة جدار الصوت ومسببة الهلع في أوساط السكان.
    Incluso antes de que comenzara la " operación lluvias de verano " , tras la captura del cabo Shalit, Gaza seguía estando bajo el control efectivo de Israel, manifestado de varias maneras. UN فحتى قبل الشروع في " عملية أمطار الصيف " التي تلت أسر الجندي جلعاد شاليت، كانت غزة لا تزال تحت السيطرة الفعلية لإسرائيل. وتجلت هذه السيطرة بعدد من الأشكال.
    En los párrafos siguientes se describen las formas en que Israel ha atacado y sitiado a Gaza durante la operación lluvias de verano y la operación nubes de otoño. UN ويرد في الفقرات التالية وصف للهجمات الإسرائيلية على غزة ومحاصرتها في أثناء عمليتي " أمطار الصيف " و " غيوم الخريف " .
    9. Durante las operaciones " lluvias de verano " y " nubes de otoño " , las FDI realizaron 364 incursiones militares en distintas partes de Gaza, acompañadas de un persistente fuego de artillería y de ataques con misiles de aire a superficie. UN 9- وخلال عمليتي " أمطار الصيف " و " غيوم الخريف " ، نفّذ جيش الدفاع الإسرائيلي 364 عملية توغل عسكري في عدة مناطق في غزة، وصاحب ذلك قصف مستمر بالمدفعية وصواريخ جو - أرض.
    6. Durante mi visita de diciembre al territorio palestino ocupado estuve en Gaza y examiné las consecuencias de la " operación lluvias de verano " y de la " operación nubes de otoño " . UN 6- وخلال الزيارة التي قمت بها إلى الأرض الفلسطينية المحتلة في كانون الأول/ديسمبر، زرت غزة ووقفت على آثار " عملية أمطار الصيف " و " عملية غيوم الخريف " .
    Otras operaciones israelíes anteriores, como las operaciones lluvias de verano y Nubes de Otoño de 2006, fueron operaciones militares intensas e incluyeron el bombardeo de la central eléctrica. UN 299 - وفي العمليات الإسرائيلية السابقة، مثل " أمطار الصيف " و " غيوم الخريف " التي شُنت في عام 2006، كانت العمليات العسكرية مكثفة وشملت قصفاً لمحطة الكهرباء.
    Los días 27 y 28 de junio el ejército israelí amplió su operación militar, denominada " Operación lluvias de verano " , atacó infraestructuras de la Franja de Gaza y bombardeó la central eléctrica de Gaza, lo que dejó sin electricidad al 40% de la Franja de Gaza y a miles de residentes de Gaza sin agua. UN وفي يومي 27 و 28 حزيران/يونيه، وسع الجيش الإسرائيلي نطاق عمليته العسكرية، التي أطلق عليها الاسم الحركي " عملية أمطار الصيف " ، مهاجما الهياكل الأساسية في قطاع غزة، بما في ذلك قصف محطة كهرباء غزة، ليسفر ذلك عن انقطاع الكهرباء عن 40 في المائة من قطاع غزة تقريبا، وانقطاع المياه عن الآلاف من سكان غزة.
    Durante lo que se denominó cínicamente " Operación lluvias de verano " que comenzó el 25 de junio, las FDI impusieron su control en Gaza no sólo mediante intensos bombardeos sino también a través de una presencia militar. UN فخلاف العملية التي أُطلقت عليها التسمية الساخرة " عملية أمطار الصيف " ، التي بدأت في 25 حزيران/يونيه، لم تؤكد قوات الدفاع الإسرائيلية سيطرتها على غزة من خلال عمليات القصف الشديد فحسب، بل إنها قد فعلت ذلك أيضا من خلال وجودها العسكري.
    Durante la Operación cínicamente bautizada " lluvias de verano " , las FDI consolidaron su control en Gaza no sólo con brutales bombardeos, sino también con su presencia militar. UN فخلال العملية التي أُطلقت عليها التسمية الساخرة " عملية أمطار الصيف " ، لم تؤكد قوات الدفاع الإسرائيلية سيطرتها على غزة من خلال عمليات القصف الشديد فحسب، بل إنها قد فعلت ذلك أيضاً من خلال وجودها العسكري.
    Pese a que no se definió el mandato de dicha misión, en el contexto quedaba claro que su finalidad era examinar la situación de hecho en Gaza tras el inicio de la " Operación lluvias de verano " realizada por las Fuerzas de Defensa de Israel e informar sobre las violaciones de los derechos humanos en el curso de esa operación. UN ولو أن اختصاصات لجنة تقصي الحقائق لم توضح إلا أنه كان من الجلي في السياق أن بعثة تقصي الحقائق قد أنشئت لبحث الوضع الوقائعي في غزة إثر بداية " عملية أمطار الصيف " التي قامت بها قوات الدفاع الإسرائيلية، وتقديم تقرير عن انتهاكات حقوق الإنسان خلال هذه العملية.
    Durante las operaciones " lluvias de verano " y " nubes de otoño " , las FDI realizaron 364 incursiones militares en distintas partes de Gaza, acompañadas de un persistente fuego de artillería y de ataques con misiles de aire a superficie. UN 13 - وأثناء عمليتي " أمطار الصيف " و " غيوم الخريف " اللتين نُفذتا بين شهري حزيران/يونيه وتشرين الثاني/نوفمبر 2006، أجرت قوات الدفاع الإسرائيلية 364 عملية توغل عسكرية في أنحاء مختلفة من غزة، رافقها قصف مدفعي متواصل واعتداءات بصواريخ جو-أرض.
    :: En el análisis que hace el Relator Especial de las operaciones de las Fuerzas de Defensa de Israel denominadas " lluvias de verano " y " Nubes de otoño " , hay varios errores y tergiversaciones de los hechos. UN :: وقدم المقرر الخاص العديد من الأخطاء الوقائعية والتحريفات في سياق مناقشته لعمليتي قوات الدفاع الإسرائيلية " أمطار الصيف " و " غيوم الخريف " .
    A menudo llegan antes que las lluvias de verano. Open Subtitles أنه يأتي غالباً قبل الأمطار الصيفية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more