lo único que no puedes hacer es verlo como un ser humano. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي لا يمكنكِ فعله هو أن تريه كإنسان |
Acabo de descubrir lo único que no puedes hacer que parezca sexy. | Open Subtitles | قد وجدنا الشيء الوحيد الذي لا يمكنك فعله بشكل مثير |
Lo único, que no sé dónde se están celebrando esas consultas. | UN | الشيء الوحيد الذي لا أعرفه هو المكان الذي تجري فيه هذه المشاورات. |
lo único que no ardía en la hoguera era una rama de aguacate verde. | TED | وكان الشيء الوحيد الذي لم يُحرق في النار هو فرع أفوكادو أخضر. |
lo único que no viste fue esa tormenta de piedras. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي لم تشاهده كان العاصفة الصخرية |
Es de lo único que no entiende... y no se lo espera. | Open Subtitles | هذا هو الشيء الوحيد الذي لن تفهمه أو تتوقعه |
Ya saben que es lo único que no podemos darles. | Open Subtitles | أنت تعرف ذلك . هذا هو الشئ الوحيد الذي لا نستطيع إعطاءه لك |
Esto es lo único que no puedes comer. | Open Subtitles | هذا هو الشيء الوحيد الذي لا يمكن أن تأخذيه. |
lo único que no me explico es... es... ¿dónde viven? | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي لا استطيع فهمه، اين تعيشون |
lo único que no quiere uno... son pausas en la conversación. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي لا تريده هو الهواء في وسط الحديث. |
Piedad es lo único que no necesita. | Open Subtitles | الشفقة هي الشيء الوحيد الذي لا تحتاج إليه. |
Saben que éso es lo único que no podemos darles. | Open Subtitles | تعلم ذلك الشيء الوحيد الذي لا نستطيع إعطاءك اياه |
Para serle sincera, lo único que no me gusta del sexo, es el escroto. | Open Subtitles | بصراحة الشيء الوحيد الذي لا يعجبني في الجنس هو كيس الصفن |
¡A lo único que no le has dado es al ratón! | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي لم تطلق عليه النار هو الفـأر |
lo único que no tienes es vida social. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي لم يكن لديك هو الحياة الاجتماعية. |
A decir verdad, es lo único que no hicimos. | Open Subtitles | في الواقع، هذا هو الشيء الوحيد الذي لم نفعله |
Cucarachas humanas. Alimentándose de su basura. lo único que no se puede comprar aquí es la dignidad. | Open Subtitles | البشر المقرفون ، يتغذون على مخلفات الآخرين الشيء الوحيد الذي لن تشتريه من هنا هو الكرامة |
Porque lo único que no podemos hacer es dormir. | Open Subtitles | لان الشئ الوحيد الذي لا يمكننا فعله هو النوم |
Eso es lo único que no tenemos. | Open Subtitles | وهو الشيئ الوحيد الذي لا نملكه. |
Voy a salvarte, hermano, haciendo lo único que no puedes. | Open Subtitles | انا ذاهب لانقاذ لكم، شقيق، عن طريق القيام شيء واحد لا يمكنك. |
Pero lo único que no puedo perdonarle es el fastidio de tener que escuchar sus versos sus canciones de segunda, sus mediocres interpretaciones. | Open Subtitles | و لكن الشئ الوحيد الذى لا يمكننى أن أغفره لك هو الملل من إستماعى لأشعارك |
¿De lo único que no te encargaste es de conseguirme pareja? | Open Subtitles | يبدو أن الشئ الوحيد الذي لم تهتمي به بشأني، هو الحصول على موعد مع امرأة؟ |
lo único que no esperaban es que están uniendo a Europa en un ligero odio compartido hacia ambos. | TED | الشيئ الوحيد الذي لم يتوقعوه هو توحيد اوروبا خلال كراهية متوسطة من الفرنسيين والالمان |
lo único que no he dirigido es gente. | Open Subtitles | والشيء الوحيد الذي لم أديره بعد هم البشر |
Avergonzarnos a mí o a tu familia es lo único que no toleraré. ¿Estamos? | Open Subtitles | احراجي انا او عائلتك هو الشئ الوحيد الذي لن يكون فيه تهاون |
lo único que no está bien eres tú metiéndote en mi vida. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي ليس على ما يُرام هُـو تدخُلُكَ في حياتي |
Es lo único que no puedes comprar en un lugar como este. | Open Subtitles | هذا الشىء الوحيد الذى لا تستطيع شرائه فى مكان كهذا |
Ahora dime lo único que no sé. | Open Subtitles | أخبرُني الآن الشيء الذي لا أعرفه |