"lo debo" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنا مدين
        
    • أنا أدين
        
    • أنا مدينة
        
    • أنا مدينٌ
        
    • انا مدين
        
    • ادين له
        
    • مدين بذلك
        
    • ادين به
        
    • أدين به
        
    • أدينُ
        
    • وأنا مدين
        
    • فأنا أدين
        
    • إنّي مدينة له
        
    • ادين بها
        
    • ادين بهذا
        
    Todo lo bueno, lo que nos está pasando, se lo debo a él. Open Subtitles كل شئ جميل كل شئ يحدث لنا أنا مدين به له
    Bueno, te lo debo por haberme ayudado con el arco. Open Subtitles حسنا، أنا مدين لكم على كل التي تساعد مع القوس والسهم.
    Simplemente, no quiero... me lo debo a mí mismo y a mis futuros fans. Open Subtitles ..لا أعرف.. إنه فقط أنا أدين به إلى نفسي وإلى معجبيني المستقبلين
    La perra salvó mi vida, y ahora se lo debo. Tengo que pagar. Open Subtitles العاهرة انقذت حياتي والآن أنا مدينة لها وعلى رد الجميل.
    Pero tengo que decir que todo lo que he conseguido como terapeuta, se lo debo a esa carta. Open Subtitles لكن علي أن أقول بأن كل شيء حققته كمعالج أنا مدينٌ به لتلك الرسالة لذا..
    Todo lo que tengo, lo debo a tu sabiduría y a tu generosidad. Open Subtitles حسناً, ياللجحيم انا مدين بكل ما املك لحكمتك المعروفة وكرمك
    Es un charlatán, pero es mi charlatán, y se lo debo. Open Subtitles بل العكس ، لكنه محسوبٌ عليّ و أنا مدين له
    Puede que no esté enamorado de ella, pero... se lo debo. Open Subtitles ..أنا من الممكن أني لا أحبها، ولكن أنا مدين لها
    Todo lo que tengo... mi carrera, mi éxito, mi familia... se lo debo a EE. Open Subtitles كل شيء أمتلكه ..مهنتي نجاحي ..عائلتي أنا مدين به لأميركا
    Te lo debo por haberme rescatado de situaciones feas. Open Subtitles أنا مدين لكَ لإخراجي من المآزق طيلة حياتي
    El salvó nuestras vidas y, bueno, se lo debo. Open Subtitles لقد انقذ حياتنا و حسنا ، أنا مدين له بذلك
    Y además, os lo debo por sacarme de la cárcel. Open Subtitles وبالإضافةً إلى ذلك، أنا مدين لك لتهريبي من السجن
    Benny hoy se sentó conmigo durante toda la clase de estiramientos, así que se lo debo. Open Subtitles بيني أعد درس تمديد كامل معي اليوم لذلك أنا أدين له
    Quiero que sea presidenta. Se lo debo. Open Subtitles أنا أريدها أن تصبح الرئيسة أنا أدين لها بذلك
    Todo lo que tengo... te lo debo a ti. Open Subtitles أنا أدين لكِ بكل شيء إلى اللقاء
    Pues sí. Se lo debo todo. Open Subtitles . حسناً , وها أنا فعلت . أنا مدينة لها بكل شئ
    No, se lo debo todo a los vietnamitas. Open Subtitles -لا، في الحقيقة أنا مدينٌ كلياً للفيتناميين
    Se lo debo. Casi muere dos veces por mi culpa. Open Subtitles انا مدين لك كنت ساجعلك تموت مرتين
    No puedo ignorar que esto se lo debo a usted. Open Subtitles لا يمكنني أن أكون متجاهلاً بأني ادين له من أجلك
    Se lo debo a Jack Kennedy y al país. Open Subtitles أنا مدين بذلك لجاك كينيدي والبلد
    Todo lo que hice desde entonces todo lo que construí, se lo debo a Richard a Lily... y a ese niño. Open Subtitles كل ما فعلته منذ ذلك الحين كل شيء بنيته " ادين به لـ " ريتشارد
    Deberías quedarte con algo. Te lo debo. Open Subtitles يــنبغي أن تحصلي على شيئا ما , أنا أدينُ لكِ بـذلك
    Me siento más sano, y se lo debo todo a esta señora. Open Subtitles أشعر بنفسي أتحسّن وأنا مدين بكل هذا لهذه السيدة
    Si volvemos vivos, te lo debo. Open Subtitles إذا تمكنا من العودة سالمين فأنا أدين لك.
    Se lo debo. Open Subtitles إنّي مدينة له.
    Si, te juro es la verdad * y te lo debo todo a ti Open Subtitles #نعم.انا اقسم ان هذه هية الحقيقة# #وانا ادين بها كلها لكِ#
    Se lo debo a Stanley. Open Subtitles انني ادين بهذا الي ستانلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more