lo eran. Habrían sido mejor, si hubieras estado allí conmigo. | Open Subtitles | نعم لقد كانوا كذلك, هذا من شأنه انها الافضل, على الرغم من |
Varios de esos pilotos lo eran. | Open Subtitles | العديد من الطيارين كانوا كذلك |
9 de cada 10 pargos no lo eran. | TED | سمك الحمرة، 9 من 10 أسماك الحمرة لم تكن كذلك. |
De Glen Canyon son ridículas. No lo eran cuando yo asistí. | Open Subtitles | لم تكن كذلك عندما كنت أدرس بها أيها اللواء |
Los intrusos inicialmente afirmaron ser invitados, aunque después admitieron que no lo eran. | UN | وادعى الدخلاء في بادئ الأمر بأنهم ضيوف مدعوون، لكن اعترفوا في ما بعد بأنهم لم يكونوا كذلك. |
lo eran, sólo que él tenía sexo con otras mujeres. | Open Subtitles | حسنا ، لقد كانا كذلك فيما عدا أنه كان يعاشر أخريات |
Había 313.204 habitantes del grupo de más de 45 años de edad, de los cuales 94.785 eran kuwaitíes y 218.469 no lo eran. | UN | وبلغ إجمالي الفئة العمرية 45 سنة فما فوق 204 313 نسمة منهم 785 94 كويتياً و469 218 غير كويتي. |
- Chloe dijo que eran buenas amigas. - lo eran. | Open Subtitles | كول قالت إنهما كانوا من أعز الأصدقاء _ كانوا كذلك |
Pero mis padres lo eran. | Open Subtitles | لا بالتأكيد لا ولكن أجدادي كانوا كذلك |
Y de hecho lo eran. | TED | وبالفعل، كانوا كذلك |
¿Lo eran? | Open Subtitles | هل كانوا كذلك ؟ |
- Muchos humanos lo eran. | Open Subtitles | الكثير من البشر كانوا كذلك |
Tomó unas cosas que creía que eran de ella... pero que no lo eran. | Open Subtitles | لقد أخذت بعض الأشياء معتقدةً أنها لها لكنها لم تكن كذلك |
Pienso que era realmente bueno salvo por las partes que no lo eran. | Open Subtitles | ظننتها جيدة جداً عدا الأجزاء التي لم تكن كذلك |
Los métodos utilizados en Namibia y Sudáfrica y otros lugares del continente africano para conseguir la liberación nacional no fueron considerados terroristas por las Naciones Unidas y la comunidad internacional sencillamente porque no lo eran. | UN | ولم تكن تعتبر اﻷساليب المستخدمة في ناميبيا وجنوب افريقيا وغيرهما من اﻷماكن على أرض القارة الافريقية سعيا إلى التحرير الوطني ارهابية من جانب اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي لا لشيء إلا ﻷنها لم تكن كذلك. |
- No lo eran en Old School. | Open Subtitles | أنهم لم يكونوا كذلك في المدرسةِ القديمةِ. |
Por lo general, los que desaparecen en la naturaleza son excursionistas, ciclistas de montaña, corredores, pero estos tres no lo eran. | Open Subtitles | عادة الناس الذين يُفقدوا في مناطق البرية يكونوا عابرين سبيل دراجون الجبال، أو عدائون، ولكن هؤلاء الثلاثة لم يكونوا كذلك |
1890. La Misión reconoce que algunas de las personas que resultaron muertas eran combatientes que participaban directamente en las hostilidades contra Israel, pero muchas no lo eran. | UN | 1890- وتقر البعثة أن بعض الذين قتلوا كانوا مقاتلين مشاركين بشكل مباشر في الأعمال القتالية ضد إسرائيل، ولكن الكثير منهم لم يكونوا كذلك. |
lo eran. La forma en que hablaba de ella, | Open Subtitles | كانا كذلك الطريقة التي كان يتكلم بها عنها |
El número de personas que sabían leer y escribir era de 462.611, de las cuales 41.848 eran kuwaitíes y 420.763 no lo eran. | UN | وبلغ عدد الذين يجيدون القراءة والكتابة 611 462 نسمة منهم 848 41 كويتياً و763 420 غير كويتي. |
En el caso de aquellos que sí lo eran, era importante hallar la manera de satisfacer sus necesidades sin que ello redundara en su estigmatización o la de sus cuidadores. | UN | أما بالنسبة إلى المصابين بالفيروس فاعتبر أن من المهم إيجاد طريقة لتلبية احتياجاتهم دون وصمهم أو وصم المعتنين بهم. |
Bien, ellos no lo eran, pero ella nunca ha encontrado alguien más. | Open Subtitles | لم يكونا كذلك ، لكنها لم تجد أبدًا شخص آخر |
- No, no lo eran. | Open Subtitles | - لا لم تكونا كذلك . |
Esos beneficios son tan importantes hoy como lo eran durante la guerra fría. | UN | وتعد أهمية هذه المنافع في الوقت الراهن على نفس قدر أهميتها إبان الحرب الباردة. |