"lo establecido en el plan" - Translation from Spanish to Arabic

    • نُص عليها في خطة
        
    • هو منصوص عليه في خطة
        
    • الذي وضعته خطة
        
    • المبينة في خطة
        
    Reafirmando la responsabilidad de las Naciones Unidas con el pueblo del Sáhara Occidental, según lo establecido en el plan de arreglo, UN وإذ تؤكد من جديد مسؤولية اﻷمم المتحدة إزاء شعب الصحراء الغربية، كما نُص عليها في خطة التسوية،
    Reafirmando la responsabilidad de las Naciones Unidas para con el pueblo del Sáhara Occidental, según lo establecido en el plan de arreglo, UN وإذ تؤكد من جديد مسؤولية اﻷمم المتحدة إزاء شعب الصحراء الغربية، كما نُص عليها في خطة التسوية،
    Reafirmando la responsabilidad de las Naciones Unidas con el pueblo del Sáhara Occidental, según lo establecido en el plan de arreglo, UN وإذ تؤكد من جديد مسؤولية اﻷمم المتحدة إزاء شعب الصحراء الغربية، كما نُص عليها في خطة التسوية،
    Reafirmando la responsabilidad de las Naciones Unidas para con el pueblo del Sáhara Occidental, según lo establecido en el plan de arreglo, UN وإذ تؤكد من جديد مسؤولية اﻷمم المتحدة إزاء شعب الصحراء الغربية، كما هو منصوص عليه في خطة التسوية،
    A nivel mundial, aunque se estimó que se había alcanzado el objetivo de una esperanza de vida de 62 años para 1985, según lo establecido en el plan de Acción, se prevé que no se logrará el objetivo establecido para el año 2000 (la cifra prevista es de 67,5 años para los años 2000-2005). UN وعلى المستوى العالمي، فرغم أنه قد قدر أن متوسط العمر المتوقع عند الولادة قد حقق بالكاد هدف اﻟ ٦٢ سنة الذي وضعته خطة العمل لعام ١٩٨٥ ، فإن من المتوقع ألا يرقى الى مستوى الهدف الذي ارسي لعام ٢٠٠٠ )التقدير المتوقع هو ٥,٦٧ سنة للفترة ٢٠٠٠ - ٢٠٠٥(.
    Tomando nota con reconocimiento del informe de la Directora del Instituto sobre la ejecución del programa de trabajo para el período comprendido entre el 15 de mayo y el 30 de septiembre de 2008, en que se miden los logros alcanzados sobre la base de indicadores de progreso, de conformidad con lo establecido en el plan de trabajo de 2008, UN " وإذ تحيط علما مع التقدير بالتقرير المرحلي عن المعهد الذي قدمته مديرته بشأن تنفيذ برنامج العمل للفترة من 15 أيار/مايو إلى 30 أيلول/سبتمبر 2008، والذي يقيس مدى التقدم المحرز بواسطة مؤشرات الإنجاز المبينة في خطة العمل لعام 2008،
    Reafirmando la responsabilidad de las Naciones Unidas con el pueblo del Sáhara Occidental, según lo establecido en el plan de arreglo, UN وإذ تؤكد من جديد مسؤولية اﻷمم المتحدة إزاء شعب الصحراء الغربية، كما نُص عليها في خطة التسوية،
    Reafirmando la responsabilidad de las Naciones Unidas para con el pueblo del Sáhara Occidental, según lo establecido en el plan de arreglo, UN وإذ تؤكد من جديد مسؤولية اﻷمم المتحدة إزاء شعب الصحراء الغربية، كما نُص عليها في خطة التسوية،
    Reafirmando la responsabilidad de las Naciones Unidas con el pueblo del Sáhara Occidental, según lo establecido en el plan de arreglo, UN وإذ تؤكد من جديد مسؤولية اﻷمم المتحدة إزاء شعب الصحراء الغربية، كما نُص عليها في خطة التسوية،
    Reafirmando la responsabilidad de las Naciones Unidas con el pueblo del Sáhara Occidental, según lo establecido en el plan de arreglo, UN وإذ تؤكد من جديد مسؤولية اﻷمم المتحدة إزاء شعب الصحراء الغربية، كما نُص عليها في خطة التسوية،
    7. Reafirma la responsabilidad de las Naciones Unidas con el pueblo del Sáhara Occidental, según lo establecido en el plan de arreglo; UN " 7 - تؤكد من جديد مسؤولية الأمم المتحدة إزاء شعب الصحراء الغربية، كما نُص عليها في خطة التسوية؛
    7. Reafirma la responsabilidad de las Naciones Unidas con el pueblo del Sáhara Occidental, según lo establecido en el plan de arreglo; UN " 7 - تؤكد من جديد مسؤولية الأمم المتحدة تجاه شعب الصحراء الغربية، كما نُص عليها في خطة التسوية؛
    " Reafirmando la responsabilidad de las Naciones Unidas con el pueblo del Sáhara Occidental, según lo establecido en el plan de arreglo, " UN " وإذ تؤكد من جديد مسؤولية اﻷمم المتحدة إزاء شعب الصحراء الغربية، كما نُص عليها في خطة التسوية " ،
    5. Reafirma la responsabilidad de las Naciones Unidas con el pueblo del Sáhara Occidental según lo establecido en el plan de arreglo; UN ٥ - تؤكد مسؤولية اﻷمم المتحدة إزاء شعب الصحراء الغربية، كما نُص عليها في خطة التسوية؛
    6. Reafirma la responsabilidad de las Naciones Unidas con el pueblo del Sáhara Occidental según lo establecido en el plan de arreglo; UN ٦ - تؤكد من جديد مسؤولية اﻷمم المتحدة إزاء شعب الصحراء الغربية، كما نُص عليها في خطة التسوية؛
    5. Reafirma la responsabilidad de las Naciones Unidas con el pueblo del Sáhara Occidental según lo establecido en el plan de arreglo; UN ٥ - تؤكد من جديد مسؤولية اﻷمم المتحدة إزاء شعب الصحراء الغربية، كما نُص عليها في خطة التسوية؛
    5. Reafirma la responsabilidad de las Naciones Unidas con el pueblo del Sáhara Occidental según lo establecido en el plan de arreglo; UN ٥ - تؤكد من جديد مسؤولية اﻷمم المتحدة إزاء شعب الصحراء الغربية، كما نُص عليها في خطة التسوية؛
    7. Reafirma la responsabilidad de las Naciones Unidas con el pueblo del Sáhara Occidental, según lo establecido en el plan de arreglo; UN ٧ - تؤكد من جديد مسؤولية اﻷمم المتحدة إزاء شعب الصحراء الغربية، كما نُص عليها في خطة التسوية؛
    iii) Pongan fin de inmediato al traslado de niños desmovilizados al Centro de Desarrollo de Aptitudes Educativas y, en lugar de ello, reúnan directamente a los niños con sus familias, conforme a lo establecido en el plan de acción; UN ' 3` أن تكف فوراً عن نقل الأطفال المسرّحين إلى مركز تنمية المهارات التعليمية، وأن تقوم بدلا من ذلك بتسليمهم مباشرة إلى أسرهم، كما هو منصوص عليه في خطة العمل؛
    3. Los Tigres tamiles deben dejar de inmediato de aprovechar la liberación de los niños para trasladarlos al centro de desarrollo de aptitudes educativas y, en lugar de ello, deben entregarlos directamente a sus familias, de conformidad con lo establecido en el plan de acción, además de proporcionar suficiente información al UNICEF para su verificación en el momento oportuno. UN 3 - يجب على منظمة نمور التاميل أن تكف فورا عن إطلاق سراح الأطفال بتسليمهم إلى مركز تنمية المهارات التعليمية، بل تسليمهم مباشرة إلى أسرهم، كما هو منصوص عليه في خطة العمل، مع تقاسم المعلومات الكافية مع اليونيسيف لأغراض التحقق من ذلك في الوقت المناسب.
    A nivel mundial, aunque se estimó que se había alcanzado el objetivo de una esperanza de vida de 62 años para 1985, según lo establecido en el plan de Acción, se prevé que no se logrará el objetivo establecido para el año 2000 (la cifra prevista es de 67,5 años para los años 2000-2005). UN وعلى المستوى العالمي، فرغم أنه قد قدر أن متوسط العمر المتوقع عند الولادة قد حقق بالكاد هدف اﻟ ٦٢ سنة الذي وضعته خطة العمل لعام ١٩٨٥ ، فإن من المتوقع ألا يرقى الى مستوى الهدف الذي ارسي لعام ٢٠٠٠ )التقدير المتوقع هو ٥,٦٧ سنة للفترة ٢٠٠٠ - ٢٠٠٥(.
    Tomando nota con reconocimiento del informe de la Directora del Instituto sobre la ejecución del programa de trabajo para el período comprendido entre octubre de 2004 y mayo de 2005, en que se miden los logros alcanzados sobre la base de indicadores de progreso, de conformidad con lo establecido en el plan de trabajo de 2005, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بالتقرير المرحلي الذي قدمته مديرة المعهد عن تنفيذ برنامج العمل للفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2004 إلى أيار/مايو 2005()، والذي يقيس مدى التقدم المحرز بواسطة مؤشرات الإنجاز المبينة في خطة العمل لعام 2005،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more