"lo expuesto" - Translation from Spanish to Arabic

    • ما تقدم
        
    • ما سبق
        
    • ما ورد
        
    • ما ذكر
        
    • الاعتبارات المشار إليها أعلاه
        
    • لما ورد
        
    • ما سلف
        
    • ما جاء
        
    • مما سبق
        
    • ما ذُكر
        
    • مما تقدم
        
    • ما تقدَّم
        
    • لما تقدم
        
    • الاعتبارات الواردة
        
    • ما تقدّم
        
    En atención a lo expuesto, exhortamos al Consejo de Seguridad a que: UN وبناء على ما تقدم نُطالب مجلس اﻷمن بما يلي:
    Además de lo expuesto, Kuwait es parte en varias convenciones internacionales sobre derechos humanos: UN وعلاوة على ما تقدم فقد ارتبطت دولة الكويت بعدد من الاتفاقيات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان هي:
    En función de lo expuesto, el Secretario General apeló a las autoridades competentes del país anfitrión para que reconsideraran su negativa UN واستنـــادا إلى ما سبق دعا الأمين العام السلطات المختصة في البلد المضيف إلى إعادة النظر في رفضها الأول.
    Jordania desea reafirmar lo expuesto en la introducción en relación con la inexistencia de conflictos armados en su territorio. UN ويود الأردن التأكيد على ما ورد في مقدمته بأنه لا توجد أية نزاعات مسلحة على أراضيه.
    Además de lo expuesto, el Ministerio de Educación procura lograr los objetivos siguientes: UN هذا وبالإضافة إلى ما تقدم فإن وزارة التربية تسعي إلى تحقيق ما يلي:
    Otro participante respaldó lo expuesto y dijo que podían incluirse como elementos la comprensión y los conocimientos. UN ووافق مشارك آخر على ما تقدم وقال إن الفهم والمعارف عنصران يمكن إدراجهما.
    Teniendo en cuenta lo expuesto, el Grupo de Trabajo de composición abierta tal vez desee considerar la posibilidad de adoptar una decisión del siguiente tenor: UN 7 - في ضوء ما تقدم أعلاه قد يرغب الفريق العامل مفتوح العضوية في النظر في اعتماد مقرر على النحو التالي:
    IV. Conclusiones y recomendaciones En virtud de lo expuesto, el Relator Especial considera que: UN في ضوء ما تقدم عرضه، يرى المقرر الخاص ما يلي:
    lo expuesto confirma que no se llevó a cabo una investigación eficiente de sus afirmaciones. UN ويؤكد ما تقدم أنه ما من تحقيق فعال أجري بشأن الادعاءات التي أدلى بها.
    lo expuesto confirma que no se llevó a cabo una investigación eficiente de sus afirmaciones. UN ويؤكد ما تقدم أنه ما من تحقيق فعال أجري بشأن الادعاءات التي أدلى بها.
    Además de todo lo expuesto, hay una amenaza de guerra en el Iraq, que será a pesar de todo otra guerra en la región. UN نستطيع أن نضيف إلى كل ما سبق تهديد الحرب في العراق، التي قد تكون حربا أخرى تضاف إلى حروب المنطقة.
    9. A la luz de lo expuesto, el Grupo de Trabajo decide: UN ٩- وفي ضوء ما سبق يقرر الفريق العامل ما يلي:
    A ello se suma lo expuesto anteriormente sobre la prohibición de venta por las subsidiarias. UN ويضاف إلى ذلك ما سبق أن بيناه بشأن حظر البيع المفروض على الشركات التابعة.
    En virtud de todo lo expuesto anteriormente transmito adjunto a Vuestra Excelencia, y en nombre del Gobierno de la República del Yemen, el acuerdo de mi Gobierno con la resolución 924 (1994) del Consejo de Seguridad. UN وبناء على كل ما ورد آنفا فانني باسم حكومة الجمهورية اليمنية أنقل اليكم موافقة حكومتي على القرار رقم ٩٢٤.
    A la vista de lo expuesto, una importante cuestión es en qué medida la transparencia y los principios internacionales se aplican a las compras públicas nacionales y subnacionales. UN وعلى ضوء ما ورد أعلاه يُطرح سؤال هام وهو الى أي مدى تغطي الشفافية والضوابط الدولية ممارسات الشراءات الوطنية ودون الوطنية على حد سواء.
    Por todo lo expuesto, se observó que los avances eran insuficientes y desiguales y que habría que reforzarlos. UN وفي ضوء ما ذكر آنفا، لوحظ أن التقدم المحرز غير كاف ومتفاوت وبحاجة إلى تعزيز.
    La BLNU también refinará el factor de activación de notificaciones de nuevos pedidos en Galileo, de conformidad con lo expuesto anteriormente UN وستحسن القاعدة أيضا الآلية التلقائية لإصدار إشعار بتجديد الطلب في نظام غاليليو وفقا لما ورد أعلاه
    Todo lo expuesto es de aplicación también en lo relativo al artículo 51 del Estatuto de Roma. UN ويسرى ما سلف بيانه كذلك على حكم المادة 51 من نظام روما الأساسي.
    Ha presentado a la Secretaría datos en relación con lo expuesto en los apartados i) y ii) supra; UN ' 3` قدمت بيانات بشأن ما جاء في ' 1` و ' 2` أعلاه؛
    Por todo lo expuesto, es evidente, que las afirmaciones de la parte grecochipriota con respecto al imperio de la ley son pura retórica. UN ويتضح مما سبق عرضـه أعـلاه أن ما يدعيه الجانب القبرصي اليوناني مـن احتـرام لحكـم القانـون مـا هـو إلا لغـو فـارغ.
    99. No existe nada que añadir respecto de lo expuesto en el anterior informe. UN ٩٩- ليس هناك ما يضاف إلى ما ذُكر في التقرير السابق.
    87. De lo expuesto puede inferirse que el procedimiento judicial por el asesinato del Sr. Radjavi no ha avanzado por falta de cooperación de la República Islámica del Irán. UN ٧٨- يتبين مما تقدم أن اﻹجراءات القضائية في قضية اغتيال السيد رجوي لم تتقدم بسبب عدم تعاون جمهورية إيران اﻹسلامية.
    Los autores afirman que, puesto que debe entenderse que el concepto de juicio con las debidas garantías incluye el derecho a un juicio sin dilaciones indebidas, todo lo expuesto anteriormente constituye una violación del párrafo 1 del artículo 14, especialmente del derecho a ser oído públicamente y con las debidas garantías por un tribunal imparcial. UN 4-6 ويؤكد صاحبا البلاغ أنه بالنظر إلى أن مفهوم المحاكمة العادلة يجب أن يفهم على أنه يشمل الحق في محاكمةٍ سريعة، فإن كل ما تقدَّم يشكِّل انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 14، ولا سيما الحق في نظر الدعوى بصورة عادلة من جانب محكمةٍ محايدة.
    Le agradecería que tuviera a bien escribir a los Presidentes de los Tribunales acerca de lo expuesto en la presente carta. UN وسأغدو ممتنة لو تكرمتم بالكتابة إلى رئيسيْ المحكمتين وفقا لما تقدم.
    Como resumen de lo expuesto anteriormente, podemos decir que las disposiciones que se refieren a la obligación de los Estados de cooperar en la lucha contra la impunidad podrían añadirse como artículo introductorio cuando se codifique el principio aut dedere aut judicare. UN 40 - ولإيجاز الاعتبارات الواردة أعلاه، يمكن القول إن الأحكام التي تعالج واجب تعاون الدول على مكافحة الإفلات من العقاب يمكن أن تضاف في شكل مادة تمهيدية لدى تدوين مبدأ التسليم أو المحاكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more