En primer lugar, Señor Presidente, lo felicito por su nombramiento como Presidente de la Conferencia de Desarme. | UN | سيدي الرئيس، أود أولاً وقبل كل شيء أن أهنئكم على توليكم مهمة رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
Sr. Presidente: lo felicito por haber sido elegido Presidente de la Primera Comisión y le deseo éxito en la dirección de la labor de la Comisión. | UN | السيد الرئيس، أهنئكم على انتخابكم رئيسا للجنة الأولى وأتمنى لكم النجاح في إدارة عمل اللجنة. |
Señor Presidente: En nombre de la delegación vietnamita lo felicito por su elección como Presidente de este sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | باسم الوفد الفييتنامي، أود أن أهنئكم على انتخابكم رئيس الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة. |
A la vez que lo felicito por haber asumido el puesto, permítaseme asegurarle al Sr. Presidente que Polonia apoyará todos sus esfuerzos en ese sentido. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد للرئيس، ونحن نتقدم إليه بالتهنئة على توليه هذا المنصب، أن بولندا ستدعم جميع جهوده في هذا الصدد. |
En nombre de la delegación nigeriana, lo felicito por su elección al cargo. | UN | وأنا، نيابةً عن الوفد النيجيري، أهنئك على انتخابك. |
El Presidente Musharraf (habla en inglés): Sr. Presidente: Con profundo agrado lo felicito por su elección. | UN | الرئيس مشرف (باكستان) (تكلم بالانكليزية): يسعدني بالغ السعادة أن أتوجه إليكم، سيدي الرئيس، بأحر تهانينا بانتخابكم. |
Sr. Sardenberg (Brasil) (habla en inglés): Sr. Presidente: lo felicito por su elección y, por conducto de usted, al resto de miembros de la Mesa. | UN | السيد ساردنبرغ (البرازيل) (تكلم بالانكليزية): أود أن أهنئكم يا سيدي على انتخابكم، وأن أهنئ من خلالكم جميع أعضاء المكتب الآخرين. |
También lo felicito por su iniciativa de racionalizar los trabajos de la Asamblea, en particular la estructura de las Comisiones. | UN | كما أهنئه على مبادرته الى ترشيد أعمال الجمعية، ولا سيما ترشيد هيكل مكتب الجمعية. |
Pero obviamente debería haber tenido mayor confianza en su habilidad para alcanzar el éxito, y lo felicito por ello. | UN | ولكن كان ينبغي أن يكون لديَّ قدر أكبر من الثقة في قدرتكم على ضمان إحراز النجاح في مناقشاتنا، وأهنئكم على ذلك. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante del Reino Unido su declaración y las cordiales palabras que me ha dirigido. lo felicito por su dominio del swahili. | UN | الرئيس: شكرا لممثل المملكة المتحدة على بيانه وعلى العبارات الرقيقة التي وجهها إليﱠ، وأهنئه على إجادته اللغة السواحيلية. |
lo felicito por ello y le agradezco por citar a un gran autor alemán que me gusta muchísimo también, y le agradezco su declaración y sus palabras de aliento a la Presidencia. | UN | أهنئكم على ذلك وأشكركم على اقتباس قول أديب ألماني مرموق يروق لي أنا أيضاً وأحب قراءة أعماله. وشكراً على بيانكم وعلى تشجيعكم للرئاسة. |
También lo felicito por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme, confiado en que con su diestra asistencia se dará nuevo impulso a la búsqueda de decisiones conciliatorias que le permitan a la Conferencia iniciar su labor de fondo. | UN | وأود كذلك أن أهنئكم على تولي رئاسة مؤتمر نزع السلاح، وأن أعرب عن أملي في أنه بفضل مساعدتكم الماهرة، سيحظى البحث عن قرارات كحل وسط بزخم جديد يمكِّن المؤتمر من الشروع في عمله الموضوعي. |
Sr. ARMSTRONG (Nueva Zelandia) [traducido del inglés]: lo felicito por haber asumido la Presidencia. | UN | السيد آرمسترونغ )نيوزيلندا( )الكلمة بالانكليزية(: اسمحوا لي أولاً، أيها السيد الرئيس، أن أهنئكم على توليكم الرئاسة. |
Sr. HOFFMANN (Alemania) [traducido del inglés]: En primer lugar, señor Presidente, lo felicito por su importante cargo. | UN | السيد هوفمن )ألمانيا( )متحدثا بالانكليزية(: اسمحوا لي أولا، أيها السيد الرئيس، أن أهنئكم على توليكم هذا المنصب الهام. |
Sr. Rastam (Malasia) (habla en inglés): Sr. Presidente: lo felicito por haber asumido la Presidencia del Consejo durante este mes. | UN | السيد رستم (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): سيدي الرئيس، أهنئكم على توليكم رئاسة مجلس الأمن لهذا الشهر. |
Sr. DRAGANOV (Bulgaria) traducido del inglés: Señor Presidente, lo felicito por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme. | UN | السيد دراغانوف (بلغاريا) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، أهنئكم على تولي رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
lo felicito por su elección y le garantizo mi cooperación y la de todas las delegaciones en el ejercicio de la difícil función que desempeñará en 1994. | UN | أتقدم إليه بالتهنئة على انتخابه وأؤكد له تعاوني وتعاون جميع الوفود لدى ممارسته في عام ١٩٩٤ مهامه التي تنم عن التحدي. |
lo felicito por haber asumido la Presidencia del Consejo de Seguridad durante el mes en curso. Confío plenamente en que podrá dirigir la labor del Consejo con su habitual eficacia. | UN | وأود أن أتقدم إليكم بالتهنئة على رئاستكم لمجلس الأمن للشهر الحالي، وكلي ثقة بقدرتكم على إدارة أعماله بالتميز الذي عهدناه عنكم. |
Sr. Presidente: Lo felicito, por presidir esta reunión plenaria de alto nivel para examinar los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). | UN | كما يسعدني أن أتقدم لكم باسم حكومة وشعب دولة الكويت بالتهنئة على رئاستكم للاجتماع الرفيع المستوى لاستعراض الأهداف الإنمائية للألفية. |
lo felicito por este quinto aniversario de su tienda. | Open Subtitles | أهنئك على الذكرى السنوية الخامسة لمتجرنا. |
lo felicito por el grano, señor. | Open Subtitles | أهنئك على البثرة, سيدي. |
lo felicito por su moderación. | Open Subtitles | أهنئك على كبحك لجماحك |
Sr. CYNKIN (Estados Unidos de América) [traducido del inglés]: Señor Presidente, lo felicito por ocupar el cargo. | UN | السيد سينكين (الولايات المتحدة الأمريكية) (الكلمة بالإنكليزية): تهانينا على توليكم هذا المنصب سيدي الرئيس. |
Sr. Kim Chang Guk (República Popular Democrática de Corea) (habla en inglés): Sr. Presidente: lo felicito por haber sido elegido Presidente de la Comisión de Desarme en su período de sesiones de 2006, y espero que, bajo su hábil dirección, la labor de este período de sesiones llegue a feliz término. | UN | السيد كيم تشانغ غوك (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالانكليزية): أهنئكم يا سيدي على انتخابكم رئيسا لهيئة نزع السلاح في دورتها لعام 2006، وأتطلع إلى أن تُكلل هذه الدورة بالنجاح في ظل رئاستكم القديرة. |
lo felicito por su notable declaración y puedo afirmar que el Canadá hace suyos plenamente los objetivos que él propone. | UN | وأنا أهنئه على بيانه الرائع، وبوسعي أن أؤكد مجددا أن كندا توافق تمام الموافقة على الأهداف التي يقترحها. |
lo felicito por su merecida elección como Presidente. | UN | وأهنئكم على انتخابكم للرئاسة الذي تستحقونه تماما. |
Lo encomio y lo felicito por haber tenido la valentía y la visión de convocar esta reunión sobre el diálogo interconfesional. | UN | إنني أحيِّيه وأهنئه على ما لديه من جرأة ورؤية لعقد هذا الاجتماع بشأن الحوار بين الأديان. |