25, 25, 20, 15 y 15%, aplicados a lo largo de cinco años y prorrateados por mes | UN | ٢٥ و ٢٥ و ٢٠ و ١٥ و ١٥ مطبقة على مدى خمس سنوات بتناسب زمني للشهر الواحد |
En él se prevé la asignación de 2.200 millones de dólares a lo largo de cinco años para servicios de desarrollo de la primera infancia. | UN | ويدعو الاتفاق إلى تخصيص مبلغ 2.2 بليون دولار لخدمات تنمية الطفولة المبكرة على مدى خمس سنوات. |
Se propone, para el Fondo de Asistencia para la Vivienda, un objetivo de financiamiento de US$100 millones a lo largo de cinco años. | UN | ويقترح مبلغ 100 مليون دولار على مدى خمس سنوات كهدف لتمويل صندوق مساعدة المأوى. |
Con respecto al Fondo de Asistencia para la Vivienda se propone establecer un objetivo de US$100 millones a lo largo de cinco años. | UN | وبالنسبة لصندوق مساعدة المأوى، يقترح أن يكون رأس المال المستهدف 100 مليون دولار على مدى خمس سنوات. |
En 2005, Australia anunció una promesa de contribuciones multianual por un valor de 75 millones de dólares a lo largo de cinco años. | UN | وفي عام 2005، أعلنت أستراليا عن تعهد جديد متعدد السنوات بمبلغ 75 مليون دولار خلال خمس سنوات. |
Además de los 12 millones de dólares que ha suministrado al Afganistán, recientemente anunció que proporcionaría 260 millones de dólares al Iraq a lo largo de cinco años. | UN | وإضافة إلى مبلغ الـ 12 مليون دولار أمريكي، الذي قدمته لأفغانستان، سوف تقدم 260 مليونا للعراق على مدى خمس سنوات. |
Además, Turquía se ha comprometido a aportar 40 millones de dólares a lo largo de cinco años en apoyo del Centro internacional de tecnologías de la energía del hidrógeno (CITEH). | UN | كما تعهدت تركيا بالمساهمة بمبلغ 40 مليون دولار على مدى خمس سنوات لدعم المركز الدولي لتكنولوجيا الطاقة الهيدروجينية. |
Sólo se ha encontrado una estimación parcial de los recursos financieros adicionales que harían falta para la transferencia de tecnologías: 1.900 millones de dólares a lo largo de cinco años. | UN | ولم يُعثر سوى على تقدير جزئي واحد لموارد التمويل الإضافي اللازمة لنقل التكنولوجيا، وهو مبلغ 1.9 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة على مدى خمس سنوات. |
Estoy firmemente convencido de que esa unanimidad demostrada a lo largo de cinco años consecutivos refleja la voluntad política de la comunidad internacional de lograr a la brevedad posible una solución definitiva del conflicto. | UN | واعتقد اعتقادا راسخا بأن هذا الاجماع على مدى خمس سنوات متتابعة إنما يعبر عن اﻹرادة السياسية للمجتمع الدولي في تحقيق تسوية نهائية للصراع بأسرع ما يمكن. |
Las promesas de contribuir con 4.500 millones de dólares a lo largo de cinco años parecen basarse en estimaciones de gastos de países no identificados que recibieron asistencia internacional a razón de 40 a 80 dólares anuales per cápita para programas de recuperación después de conflictos. | UN | ويبدو أن التعهد بتقديم مبلغ 4.5 بليون دولار على مدى خمس سنوات كان يقوم على تقديرات تكلفة استندت إلى تجارب بلدان غير محددة كانت تتلقى مساعدات دولية تتراوح بين 40 و80 دولارا للفرد في السنة لبرامج الإنعاش بعد انتهاء الصراع. |
El plan de emergencia del Presidente Bush para el alivio del SIDA aportaría 15.000 millones de dólares a lo largo de cinco años para ampliar los programas de prevención y tratamiento. | UN | وستوفر خطة الرئيس بوش للطوارئ الخاصة بالإغاثة في مجال الإيدز 15 بليون دولار على مدى خمس سنوات لتوسيع برامج الوقاية والمعالجة. |
404. La Estrategia Te Rito establece un marco para 18 " áreas de intervención " que se pondrá en práctica a lo largo de cinco años. | UN | 404 - أما استراتيجية تي ريتو فتطرح إطاراً من أجل 18 من " مجالات العمل " بحيث يتم تنفيذه على مدى خمس سنوات. |
El plan se financiará con cargo a cuotas prorrateadas, y se han dado a los Estados Miembros dos opciones de pago: una cuota única o cuotas multianuales repartidas a lo largo de cinco años. | UN | وسيمول المشروع من الأنصبة المقررة، وطُلب من الدول الأعضاء الاختيار بين طريقتين للدفع، إما حصة تدفع مرة واحدة أو عدة دفعات على مدى خمس سنوات. |
Once Estados Miembros han optado por el pago único en lugar de los pagos multianuales iguales a lo largo de cinco años. | UN | وقد اختارت إحدى عشرة دولة عضوا تسديد أنصبتها المقررة دفعة واحدة بدلا من تسديدها على دفعات متساوية متعددة السنوات على مدى خمس سنوات. |
El Japón ha creado la Alianza " Cool Earth " a fin de prestar asistencia por la suma de 10.000 millones de dólares a lo largo de cinco años a países en desarrollo que se esfuerzan por reducir las emisiones y luchan contra los graves efectos adversos del cambio climático. | UN | وأطلقت اليابان الشراكة المتعلقة بالأرض الباردة لتقديم مساعدة قدرها 10 بلايين دولار على مدى خمس سنوات إلى البلدان النامية التي تبذل جهودا لتخفيض الانبعاثات وتقوم بمكافحة الآثار السلبية لتغير المناخ. |
El Reino Unido se refirió a los 100 millones de libras esterlinas adicionales que aportaba a lo largo de cinco años al Programa Mundial del UNFPA para aumentar la seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva. | UN | وأشارت المملكة المتحدة إلى مبلغ المائة مليون جنيه إسترليني الإضافي الذي تقدمه على مدى خمس سنوات إلى البرنامج العالمي لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية التابع للصندوق. |
El Gobierno de Australia aportó 1.900 millones de dólares, desembolsados a lo largo de cinco años, para 19 medidas destinadas a ayudar a las personas con enfermedades mentales, sus familias y sus cuidadores. | UN | وأسهمت الحكومة الأسترالية بمبلغ 1.9 مليار دولار على مدى خمس سنوات من أجل اتخاذ 19 تدبيراً لمساعدة المصابين بأمراض عقلية، وأسرهم ومقدمي الرعاية لهم. |
9.18 En respuesta a la escasez de personal capacitado que experimenta toda la economía australiana, el Gobierno se ha comprometido a proporcionar 630.000 nuevos centros de capacitación a lo largo de cinco años en las esferas donde hay escasez de personal capacitado. | UN | واستجابة لحالات النقص في المهارات التي يواجهها الاقتصاد الأسترالي، التزمت الحكومة بتوفير 000 330 مكان جديد للتدريب على مدى خمس سنوات في المجالات التي تعاني نقصا في المهارات. |
Por su parte, el subsidio postelectoral en esta reglamentación, se desembolsa a lo largo de cinco años para cubrir el período entre una elección y otra, reduciendo el impacto sobre las finanzas públicas. | UN | أما المعونة المقدمة بعد الانتخابات وفقا لهذا النظام، فتُدفع على مدى خمس سنوات من أجل تغطية الفترة الفاصلة بين عملية انتخابية وأخرى، مما يقلل من أثرها على الخزانة العامة. |
Veinticinco mil millones de euros a lo largo de cinco años representan menos de 1,5 centavos diarios por ciudadano en los países desarrollados. | UN | إن مبلغ 25 بليون يورو خلال خمس سنوات يمثل أقل من 1.5 سنت لكل مواطن في اليوم في البلدان المتقدمة النمو. |
El Fondo de lucha contra las tres enfermedades es un recurso común de unos 100 millones de dólares para su utilización a lo largo de cinco años. | UN | صندوق الأمراض الثلاثة هو موارد مجمعة تبلغ قيمتها حوالي 100 مليون دولار للاستخدام على مدار خمس سنوات. |