"lo largo de la frontera y en" - Translation from Spanish to Arabic

    • طول الحدود وفي
        
    16. En el período abarcado por el presente examen, ha prevalecido la calma a lo largo de la frontera y en la zona desmilitarizada entre el Iraq y Kuwait. UN ١٦ - خلال الفترة المستعرضة، ساد الهدوء بصفة عامة على طول الحدود وفي المنطقة المجردة من السلاح بين العراق والكويت.
    Israel considera que todos estos ataques son violaciones graves de la línea de repliegue establecida por las Naciones Unidas y constituyen una seria amenaza a la paz y la seguridad a lo largo de la frontera y en la región en general. UN وتعتبر إسرائيل جميع هذه الهجمات انتهاكات فاضحة لخط الانسحاب على النحو الذي حددته الأمم المتحدة، مما يشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن على طول الحدود وفي المنطقة بأسرها.
    Actividades militares de enlace a lo largo de la frontera y en otras partes de Timor-Leste UN الاتصال العسكري على طول الحدود وفي أماكن أخرى بتيمور-ليشتي
    A fin de garantizar la seguridad, la policía de Sierra Leona ha llevado a cabo operaciones de identificación de combatientes a lo largo de la frontera y en campamentos de refugiados del ACNUR, para separarlos de los refugiados civiles. UN ولكفالة الأمن، قامت شرطة سيراليون على طول الحدود وفي مخيمات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بعمليات أمنية لفرز المقاتلين وفصلهم عن بقية اللاجئين المدنيين.
    El mandato de la Comisión Mixta incluye prestar apoyo a la demarcación de la frontera terrestre y el trazado de la frontera marítima, facilitar la retirada y el traspaso de la autoridad en la zona del Lago Chad, a lo largo de la frontera y en la península de Bakassi, atender la situación de las poblaciones afectadas y formular recomendaciones sobre medidas de fomento de la confianza. UN وتشمل ولاية اللجنة المختلطة دعم وضع علامات الحدود البرية والحدود البحرية، وتيسير الانسحاب ونقل السلطة في منطقة بحيرة تشاد على طول الحدود وفي معالجة حالة السكان المتضررين وتقديم التوصيات بشأن تدابير بناء الثقة.
    El mandato de la Comisión incluye prestar apoyo a la demarcación de la frontera terrestre y la frontera marítima, facilitar la retirada y el traspaso de autoridad en la zona del Lago Chad, a lo largo de la frontera y en la península de Bakassi, atender la situación de las poblaciones afectadas y formular recomendaciones sobre medidas de fomento de la confianza. UN وتشمل ولاية اللجنة المختلطة دعم ترسيم الحدود البرية والحدود البحرية، وتيسير الانسحاب ونقل السلطة في منطقة بحيرة تشاد وعلى طول الحدود وفي شبه جزيرة باكاسي، ومعالجة حالة السكان المتضررين، وتقديم توصيات بشأن تدابير بناء الثقة.
    El mandato de la Comisión incluye prestar apoyo a la demarcación de la frontera terrestre y la frontera marítima, facilitar la retirada y el traspaso de autoridad en la zona del Lago Chad, a lo largo de la frontera y en la península de Bakassi, abordar la situación de las poblaciones afectadas y formular recomendaciones sobre medidas de fomento de la confianza. UN وتشمل ولاية اللجنة المختلطة دعم ترسيم الحدود البرية والحدود البحرية، وتيسير الانسحاب ونقل السلطة في منطقة بحيرة تشاد وعلى طول الحدود وفي شبه جزيرة باكاسي، ومعالجة حالة السكان المتضررين، وتقديم توصيات بشأن تدابير بناء الثقة.
    El mandato de la Comisión incluye prestar apoyo a la demarcación de la frontera terrestre y la frontera marítima, facilitar la retirada y el traspaso de autoridad en la zona del Lago Chad, a lo largo de la frontera y en la península de Bakassi, atender la situación de las poblaciones afectadas y formular recomendaciones sobre medidas de fomento de la confianza. UN وتشمل ولاية اللجنة دعم تعليم الحدود البرية وترسيم الحدود البحرية، وتيسير الانسحاب ونقل السلطة في منطقة بحيرة تشاد وعلى طول الحدود وفي شبه جزيرة باكاسي، ومعالجة حالة السكان المتضررين، وتقديم توصيات بشأن تدابير بناء الثقة.
    Los oficiales de enlace militar de la UNMIT siguieron promoviendo relaciones de trabajo productivas entre los órganos de seguridad de fronteras de Timor-Leste e Indonesia, y manteniéndose informados de la situación de la seguridad a lo largo de la frontera y en todo Timor-Leste. UN 20 - وواصل ضباط الاتصال العسكري التابعين للبعثة تيسير علاقات العمل الفعالة بين وكالتي أمن الحدود لتيمور - ليشتي وإندونيسيا ورصد الحالة الأمنية على طول الحدود وفي شتى أنحاء تيمور - ليشتي.
    Los oficiales de enlace militar de la UNMIT continuaron facilitando una relación de trabajo efectiva entre los organismos de seguridad de las fronteras de Timor-Leste e Indonesia y supervisando la situación de la seguridad a lo largo de la frontera y en todo Timor-Leste. UN 25 - وما برح ضباط الاتصال العسكري في البعثة ييسرون إقامة علاقات عمل فعالة بين وكالتي أمن الحدود في تيمور - ليشتي وإندونيسيا، ولرصد الحالة الأمنية على طول الحدود وفي جميع أنحاء تيمور - ليشتي.
    El mandato de la Comisión incluye prestar apoyo a la demarcación de la frontera terrestre y la frontera marítima, facilitar la retirada y el traspaso de autoridad en la zona del Lago Chad, a lo largo de la frontera y en la península de Bakassi, abordar la situación de las poblaciones afectadas y formular recomendaciones sobre medidas de fomento de la confianza. UN وتشمل ولاية اللجنة المختلطة تقديم الدعم لتعليم الحدود البرية وترسيم الحدود البحرية، وتيسير الانسحاب ونقل السلطة في منطقة بحيرة تشاد وعلى طول الحدود وفي شبه جزيرة باكاسي، ومعالجة حالة السكان المتضررين، وتقديم توصيات بشأن تدابير بناء الثقة.
    Los oficiales de enlace militar de la UNMIT continuaron fomentando una relación de trabajo eficaz entre los organismos de seguridad fronteriza de Timor-Leste e Indonesia y vigilando la situación de la seguridad a lo largo de la frontera y en todo Timor-Leste. UN واستمر ضباط الاتصال العسكريون في البعثة في تسهيل علاقات العمل الفعالة بين الوكالات الأمنية الحدودية في كل من تيمور - ليشتي وإندونيسيا، وفي رصد الوضع الأمني على طول الحدود وفي جميع أنحاء تيمور - ليشتي.
    El mandato de la Comisión incluye prestar apoyo a la demarcación de la frontera terrestre y la frontera marítima, facilitar la retirada y el traspaso de autoridad en la zona del Lago Chad, a lo largo de la frontera y en la península de Bakassi, abordar la situación de las poblaciones afectadas y formular recomendaciones sobre medidas de fomento de la confianza. UN وتشمل ولاية اللجنة المختلطة توفير الدعم لتعليم الحدود البرية وترسيم الحدود البحرية، وتيسير الانسحاب ونقل السلطة في منطقة بحيرة تشاد وعلى طول الحدود وفي شبه جزيرة باكاسي، ومعالجة حالة السكان المتضررين، وتقديم توصيات بشأن تدابير بناء الثقة.
    El mandato de la Comisión incluye prestar apoyo a la demarcación de la frontera terrestre y la frontera marítima; facilitar la retirada y el traspaso de autoridad en la zona del lago Chad a lo largo de la frontera y en la península de Bakassi; abordar la situación de las poblaciones afectadas; y formular recomendaciones sobre medidas de fomento de la confianza. UN وتشمل ولاية اللجنة تقديم الدعم لتعليم الحدود البرية وترسيم الحدود البحرية؛ وتيسير الانسحاب ونقل السلطة في منطقة بحيرة تشاد وعلى طول الحدود وفي شبه جزيرة باكاسي؛ ومعالجة حالة السكان المتضررين؛ وتقديم توصيات بشأن تدابير بناء الثقة.
    En respuesta a la crisis por la que atraviesa actualmente la República Árabe Siria y a sus repercusiones en el Líbano, el Consejo superior de Defensa del Líbano se reunió el 29 de diciembre para examinar la situación a lo largo de la frontera y en las comunidades fronterizas, e hizo hincapié en la necesidad de prevenir las transferencias ilegales de armas hacia y desde el Líbano. UN ولمواجهة الأزمة المستمرة في الجمهورية العربية السورية وتداعياتها على لبنان، اجتمع المجلس الأعلى للدفاع اللبناني في 29 كانون الأول/ديسمبر لبحث الوضع على طول الحدود وفي القرى الحدودية، وشدد على ضرورة منع تهريب السلاح من لبنان وإليه.
    En el 24° período de sesiones de la Comisión Mixta, celebrado los días 11 y 12 de junio en Abuja (Nigeria), las partes manifestaron su voluntad de reforzar la cooperación transfronteriza, en particular, participando más activamente en actividades de sensibilización y proyectos de desarrollo comunitario dirigidos a las poblaciones afectadas a lo largo de la frontera y en Bakassi. UN وفي الدورة الرابعة والعشرين التي عقدتها لجنة الكاميرون ونيجيريا المشتركة يومي 11 و 12 حزيران/يونيه في أبوجا، نيجيريا، أبدى الطرفان استعدادهما لتعزيز التعاون عبر الحدود، ولا سيما عن طريق المشاركة بنشاط أكبر في جهود التوعية ومشاريع تنمية المجتمعات المحلية، التي تركز على السكان المتضررين على طول الحدود وفي باكاسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more