"lo más cerca que" - Translation from Spanish to Arabic

    • أقرب ما
        
    • اقرب ما
        
    • هو الأقرب
        
    • اقرب شئ
        
    • أقرب شئ
        
    Así que lo más cerca que podemos poner el punto X es en la marca de 3 pársec. TED لذلك يبدو أقرب ما يمكن أن نضعه النقطة س هي في علامة الثلاثة فراسخ نجمية.
    Es triste pensar que lo más cerca que estarás es estando enterrado bajo uno. Open Subtitles من المؤسف أن أقرب ما ستحصل عليه هو أنك ستدفن تحت واحداً
    La planificación, la adopción de las decisiones y la ejecución de los proyectos se situarán lo más cerca que sea posible de los propios pobres. UN وسيكون مركز التخطيط وصنع القرارات وتنفيذها أقرب ما يكون إلى الفقراء.
    Asimismo, este documento representa lo más cerca que la Conferencia ha estado de lograr un avance decisivo en mucho tiempo; nos atreveríamos a decir que el avance decisivo prometido llega con mucho retraso. UN كما أنه يشكل أقرب ما بلغه هذا المؤتمر منذ أمد طويل جداً إلى تحقيق إنجاز؛ وقد نجادل بأن إنجازه الموعود تأخر طويلاً.
    lo más cerca que jamás he estado de una teta falsa fue metiendo mano en la camiseta de Kathy Conklin y sacándo una bolsa de plástico llena de puré de patatas. Open Subtitles اقرب ما وصلت من ثدي اصطناعي عندما لامست فانيلة كاثي كونكلين وكان الثدي الصناعي عبارة عن كيس بلاستيكي فضفاض من البطاطس المهروسة
    Para el final de los 40, lo más cerca que pueden enfocar es alrededor de 25 cm o un poco más. Pasado este punto, la pérdida del enfoque afecta tareas de visión cercana, TED فأواخر الأربعينات كذلك، أقرب ما يمكنك التركيز عليه حوالي 25 سنتمتراً، ربما أبعد بقليل.
    Hasta ahora lo más cerca que he tenido la muerte es cuando un coche fúnebre pasa a mi lado. Open Subtitles إحساسى أقرب ما يكون للموت عندما أشاهد نعش الموتى فى الشارع الثانى..
    Es lo más cerca que los irlandeses van a estar de la Navidad. Open Subtitles إنه أقرب ما يمكن أن يصل به الإيرلنديون إلى الكريسماس
    Es lo más cerca que se puede estar del cielo. Open Subtitles ذلك هو أقرب ما يحصل عليه المرء مِن الجنة
    lo más cerca que hemos experimentado a eso fue en 2004 cuando una erupción fue filmada desembocando con violencia en una capa de hielo de Islandia central. Open Subtitles أقرب ما خبرناه كان في عام 2004 عندما صُوِّر ثورانٌ ينسف عبر غطاءٍ من الثلج في وسط آيسلندا.
    Es lo más cerca que llego del 1408 a menos que sea esa época del mes. Open Subtitles هنا أقرب ما يمكن أن أكون من الغرفه 1408 مالم يكون وقت التنظيف الشهري
    En mi experiencia personal, lo más cerca que he llegado a tenerlo es a través de cantidades masivas de sexo con odio. Open Subtitles من خلال تجربتي الشخصية أقرب ما حصلت عليه كان من خلال حصد كمية كبيرة من جنس الكراهية لكن هذا يخصني وحدي
    Es el control lo que te excita y controlar mujeres es lo más cerca que vas a estar de controlar lo que te está pasando. Open Subtitles السيطرة هي ما يهمّك والسيطرة على النساء هي أقرب ما يمكن إلى السيطرة على ما سيحدث لك
    Ambos sabemos que lo más cerca que estarás de la humanidad es cuando la desgarres y te alimentes de ella. Open Subtitles كِلانا نعلم،بأنّ أقرب ما ستكونه يوماً للبشر، هو حين تمزقهم و تتغذّى على دمائهم.
    En mi experiencia, lo más cerca que estuve de lograrlo fue a través de mucho sexo por odio. Open Subtitles من خلال تجربتي الشخصية أقرب ما حصلت عليه كان من خلال حصد كمية كبيرة من جنس الكراهية
    Es lo más cerca que puedo llevarte de la bola. Open Subtitles إنّه أقرب ما يمكنني أن أصلك إليه قرب مكان سقوط الكرة.
    lo más cerca que he estado es cuando el mes pasado recibí una llamada para un anuncio de un anti-hemorroidal. Open Subtitles أقرب ما وصلت إليه، الشهر الماضي حصلت على إستدعاء لإعلان علاج الباسور
    Lo que sé que esto es lo más cerca que estuve en 28 años... de resolver el asesinato de mi hermana. Open Subtitles أعرف أنّ هذا هو أقرب ما توصّلتُ إليه خلال 28 عاماً في حل جريمة قتل أختي.
    lo más cerca que pude conseguirte es Alburquerque. Open Subtitles اقرب ما استيع ان اوصلك الية البوكريك
    Ueli Gegenschatz: Básicamente. Creo que probablemente es lo más cerca que se puede estar del sueño de poder volar. TED أولي جنقنستشاتز : كثيراً ، أعتقد أن هذا هو الأقرب لإمكانية الحصول على حلم القدرة على الطيران
    Esto es lo más cerca que he estado nunca de saber quién soy en realidad. Open Subtitles هذا اقرب شئ وصلت له لمعرفه الحقيقه عنّي.
    Porque es lo más cerca que estarás de tocar a tus hijos otra vez. Open Subtitles لانه هذا أقرب شئ سوف تقترب منه للمس أولادك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more