"lo que ha dicho" - Translation from Spanish to Arabic

    • ما قاله
        
    • ما قالته
        
    • بما قاله
        
    • ماقاله
        
    • ما يقوله
        
    • مما قاله
        
    • ماقالته
        
    • ما قال
        
    • بأَنْك فقط قُلتَ
        
    • ما قالتهُ
        
    • مما ذكره
        
    • ما قلتموه
        
    Es muy extraño escuchar lo que ha dicho el representante de Israel. UN ومــن الغريب بشكل خاص أن نسمع ما قاله ممثل إسرائيل.
    Vale la pena volver a leer lo que ha dicho y reflexionar sobre ello. UN فهو بيان يستحق أن يقرأ من جديد وعلينا أن نتدبر ما قاله.
    Ya oíste lo que dijo Anya. Y lo que ha dicho Giles. Open Subtitles لقد سمعتِ ما قالته آنيا لقد سمعتي ما قاله جايلز
    Bueno, ya has oído lo que ha dicho Jill. Treinta mil chicos. Open Subtitles حسنًا ، لقد سمعت ما قالته جيل ، 30,000 طفل
    Permítaseme recordar lo que ha dicho el representante de Jamaica: Dejemos de hablar y prediquemos con el ejemplo. UN وأود أن أذكّر بما قاله ممثل جامايكا: فلنتوقف عن الكلام ونبدأ العمل.
    Todo lo que ha dicho es que viajará para aquí mañana, quiere pasarse. Open Subtitles كل ما قاله هو أنه سيسافر إلى هنا غداً، يريد زيارتنا
    Rick ha dicho lo que ha dicho porque a veces no tienes otra alternativa. Open Subtitles قال ريك ما قاله لأنه في بعض الأحيان لا يكن لديك خيارا.
    Mi delegación ha pedido la palabra para hacer una breve observación sobre lo que ha dicho el representante de la República Popular Democrática de Corea. UN ويطلب وفدي الكلام لﻹدلاء بتعليق موجز على ما قاله ممثل جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    Deseo subrayar lo que ha dicho el distinguido Embajador de Italia. UN وأود أن أؤكد ما قاله سفير إيطاليا الموقر.
    Sobre la cuestión relativa a la lista continua de oradores, entendemos lo que ha dicho el representante de México. UN فيما يتعلق بالقائمة المتجددة للمتكلمين، نحن نتفهم ما قاله ممثل المكسيك.
    A mi delegación también le preocupa la cuestión de la verificación, en el sentido de lo que ha dicho la delegación de los Estados Unidos. UN ولدى وفدي أيضا شواغل حيال التحقق، تتمشى مع ما قاله وفد الولايات المتحدة.
    Por lo tanto, lo que ha dicho el representante de la República Popular Democrática de Corea es inaceptable. UN وبالتالي ما قاله ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية غير مقبول.
    Suscribimos y apoyamos todo lo que ha dicho el Embajador Lidén. UN إننا نتفق على كل ما قاله السفير ليدين ونؤيده.
    Si estás enfadado por lo que ha dicho que Kalinda, págalo con ella. Open Subtitles إن كنت غاضبًا بسبب ما قالته كاليندا فأفرغ غضبك عليها هي
    Ya ha oído lo que ha dicho mi mujer. Entre, yo ya tengo hambre. Open Subtitles سمعت ما قالته زوجتى الشابة تفضل بالدخول ، أنا جائع
    Conozco a Casey, y se que paraq ella significa mucho lo que ha dicho. Open Subtitles أَعرفُ كايسي، وأَعرفُ بأنهـا تقصد ما قالته هناك.
    Tomo nota de lo que ha dicho el representante de Granada, pero en esta fase creo que la Comisión no quiere examinar la enmienda. UN وأحيط علما بما قاله ممثل غرينادا، ولكنني أرى في هذه المرحلة أن الوفود لا تريد أن تناقش هذا التعديل.
    Y si está mintiendo, eso hace que haya que poner en duda todo lo que ha dicho. Open Subtitles وإن كان يكذب, فهذا يستدعي جميع ماقاله للاستجواب
    La resolución de la Asamblea General que acabamos de aprobar es otra reafirmación más de que lo que ha dicho el representante de Israel no son más que mentiras. UN إن قرار الجمعية العامة قبل لحظات هو أكبر تأكيد على أن ما يقوله ممثل إسرائيل هو الكذب والكذب بعينه.
    Así entiendo lo que ha dicho nuestro colega del Irán, y creo que es lo que en general desea el Grupo de los 21. UN هذا ما فهمته مما قاله زميلنا مندوب إيران، وأعتقد أن ذلك هو ما ترغب مجموعة ال21 في تحقيقه بصفة عامة.
    lo que ha dicho toda su vida es que quiere ser normal. Open Subtitles كل ماقالته أنها تريد أن تكون حياتها طبيعية
    Ya has oído lo que ha dicho. No te disculpes. Open Subtitles لقد سمعت ما قال الرجل لا تعتذري أبداً
    Yo soy inglés, y debo decirle que estoy en total desacuerdo con lo que ha dicho. Open Subtitles أَنا رجل إنجليزي، وأنا يَجِبُ أَنْ أَقُولَ أنا إختلفْ بقسوة مَع بأَنْك فقط قُلتَ.
    Ya habéis escuchado lo que ha dicho la señora. Open Subtitles سمعت ما قالتهُ السيدة
    86. De lo que ha dicho la delegación el orador ha deducido que se ha rechazado una propuesta para establecer un sistema federal. UN ٦٨- وقال إنه يفهم مما ذكره الوفد أن ثمة اقتراحا ﻹنشاء نظام اتحادي قد رُفض.
    Parece haber objeciones a lo que ha dicho usted de que, según su impresión, tras los debates que hemos mantenido, parecen haber sido tres los temas que han dominado en esos debates. UN ويبدو أن هناك اعتراضاً على ما قلتموه من أن لديكم انطباعاً، تخلف عن المناقشة التي جرت بيننا، بوجود ثلاثة مواضيع هيمنت على تلك المناقشة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more