| Es muy extraño escuchar lo que ha dicho el representante de Israel. | UN | ومــن الغريب بشكل خاص أن نسمع ما قاله ممثل إسرائيل. |
| Vale la pena volver a leer lo que ha dicho y reflexionar sobre ello. | UN | فهو بيان يستحق أن يقرأ من جديد وعلينا أن نتدبر ما قاله. |
| Ya oíste lo que dijo Anya. Y lo que ha dicho Giles. | Open Subtitles | لقد سمعتِ ما قالته آنيا لقد سمعتي ما قاله جايلز |
| Bueno, ya has oído lo que ha dicho Jill. Treinta mil chicos. | Open Subtitles | حسنًا ، لقد سمعت ما قالته جيل ، 30,000 طفل |
| Permítaseme recordar lo que ha dicho el representante de Jamaica: Dejemos de hablar y prediquemos con el ejemplo. | UN | وأود أن أذكّر بما قاله ممثل جامايكا: فلنتوقف عن الكلام ونبدأ العمل. |
| Todo lo que ha dicho es que viajará para aquí mañana, quiere pasarse. | Open Subtitles | كل ما قاله هو أنه سيسافر إلى هنا غداً، يريد زيارتنا |
| Rick ha dicho lo que ha dicho porque a veces no tienes otra alternativa. | Open Subtitles | قال ريك ما قاله لأنه في بعض الأحيان لا يكن لديك خيارا. |
| Mi delegación ha pedido la palabra para hacer una breve observación sobre lo que ha dicho el representante de la República Popular Democrática de Corea. | UN | ويطلب وفدي الكلام لﻹدلاء بتعليق موجز على ما قاله ممثل جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية. |
| Deseo subrayar lo que ha dicho el distinguido Embajador de Italia. | UN | وأود أن أؤكد ما قاله سفير إيطاليا الموقر. |
| Sobre la cuestión relativa a la lista continua de oradores, entendemos lo que ha dicho el representante de México. | UN | فيما يتعلق بالقائمة المتجددة للمتكلمين، نحن نتفهم ما قاله ممثل المكسيك. |
| A mi delegación también le preocupa la cuestión de la verificación, en el sentido de lo que ha dicho la delegación de los Estados Unidos. | UN | ولدى وفدي أيضا شواغل حيال التحقق، تتمشى مع ما قاله وفد الولايات المتحدة. |
| Por lo tanto, lo que ha dicho el representante de la República Popular Democrática de Corea es inaceptable. | UN | وبالتالي ما قاله ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية غير مقبول. |
| Suscribimos y apoyamos todo lo que ha dicho el Embajador Lidén. | UN | إننا نتفق على كل ما قاله السفير ليدين ونؤيده. |
| Si estás enfadado por lo que ha dicho que Kalinda, págalo con ella. | Open Subtitles | إن كنت غاضبًا بسبب ما قالته كاليندا فأفرغ غضبك عليها هي |
| Ya ha oído lo que ha dicho mi mujer. Entre, yo ya tengo hambre. | Open Subtitles | سمعت ما قالته زوجتى الشابة تفضل بالدخول ، أنا جائع |
| Conozco a Casey, y se que paraq ella significa mucho lo que ha dicho. | Open Subtitles | أَعرفُ كايسي، وأَعرفُ بأنهـا تقصد ما قالته هناك. |
| Tomo nota de lo que ha dicho el representante de Granada, pero en esta fase creo que la Comisión no quiere examinar la enmienda. | UN | وأحيط علما بما قاله ممثل غرينادا، ولكنني أرى في هذه المرحلة أن الوفود لا تريد أن تناقش هذا التعديل. |
| Y si está mintiendo, eso hace que haya que poner en duda todo lo que ha dicho. | Open Subtitles | وإن كان يكذب, فهذا يستدعي جميع ماقاله للاستجواب |
| La resolución de la Asamblea General que acabamos de aprobar es otra reafirmación más de que lo que ha dicho el representante de Israel no son más que mentiras. | UN | إن قرار الجمعية العامة قبل لحظات هو أكبر تأكيد على أن ما يقوله ممثل إسرائيل هو الكذب والكذب بعينه. |
| Así entiendo lo que ha dicho nuestro colega del Irán, y creo que es lo que en general desea el Grupo de los 21. | UN | هذا ما فهمته مما قاله زميلنا مندوب إيران، وأعتقد أن ذلك هو ما ترغب مجموعة ال21 في تحقيقه بصفة عامة. |
| lo que ha dicho toda su vida es que quiere ser normal. | Open Subtitles | كل ماقالته أنها تريد أن تكون حياتها طبيعية |
| Ya has oído lo que ha dicho. No te disculpes. | Open Subtitles | لقد سمعت ما قال الرجل لا تعتذري أبداً |
| Yo soy inglés, y debo decirle que estoy en total desacuerdo con lo que ha dicho. | Open Subtitles | أَنا رجل إنجليزي، وأنا يَجِبُ أَنْ أَقُولَ أنا إختلفْ بقسوة مَع بأَنْك فقط قُلتَ. |
| Ya habéis escuchado lo que ha dicho la señora. | Open Subtitles | سمعت ما قالتهُ السيدة |
| 86. De lo que ha dicho la delegación el orador ha deducido que se ha rechazado una propuesta para establecer un sistema federal. | UN | ٦٨- وقال إنه يفهم مما ذكره الوفد أن ثمة اقتراحا ﻹنشاء نظام اتحادي قد رُفض. |
| Parece haber objeciones a lo que ha dicho usted de que, según su impresión, tras los debates que hemos mantenido, parecen haber sido tres los temas que han dominado en esos debates. | UN | ويبدو أن هناك اعتراضاً على ما قلتموه من أن لديكم انطباعاً، تخلف عن المناقشة التي جرت بيننا، بوجود ثلاثة مواضيع هيمنت على تلك المناقشة. |