Perdona si lo que he dicho es algo confuso, pero... pero decía que sólo Jin. | Open Subtitles | انا آسف اذا ما قلته كان مربكا, لكن طلبت من جين أن تأتي |
Mira, espero que tengas en cuenta lo que he dicho, quizás hacerlo por los dos. | Open Subtitles | أنصت، آمل أن تأخذ بعين الإعتبار ما قلته ربما القيام بذلك لصالح كلينا |
No es exactamente lo que he dicho. Es lo que has dicho. | Open Subtitles | لمْ يكن هذا ما قلته بالضبط بل ما قلتِه أنتِ |
Así que recordad lo que he dicho: no siempre tienes que ser rico o poderoso para lograr las cosas. | TED | لذلك تذكروا ماقلته: ليس من الضروري ان تكون غنياً أو قوياً لانجاز المهام |
Sé muy bien lo que he dicho. | Open Subtitles | أعرف ما قلت لا أحتاج أن يعيد عليَّ أحد ما قلت |
Espero que en mi intento de dar una respuesta cortés a las cuestiones que se han planteado se haya escuchado lo que he dicho esta tarde. | UN | وآمل أن يكون الجميع قد استوعبوا ما قلته عصر اليوم في محاولتي تقديم إجابة مهذبة على اﻷسئلة التي أثيرت. |
Todo lo que he dicho antes demuestra claramente que el punto muerto en hallar una solución al problema no ha sido creado por ninguna falta de cooperación por parte de las autoridades sudanesas. | UN | إن مجمل ما قلته يوضح بجلاء أن الطريق المسدود أمام التوصل الى حل للمشكلة لم ينشأ عن عدم تعاون السلطات السودانية. |
No obstante, mucho de lo que he dicho lleva a la conclusión de que este órgano, la Asamblea General, tiene que desempeñar un papel más enérgico. | UN | لكن معظم ما قلته يؤدي بي إلى استخلاص أن هذه الهيئة، الجمعية العامة، عليها أن تقوم بدور أقوى. |
Todo lo que he dicho se aplica a dos regiones separatistas de mi país, Abjasia y la antigua Osetia meridional. | UN | ينطبق كل ما قلته على منطقتين انفصاليتين في بلدي، أبخازيا وجنوب أوسيتيا السابقة. |
La lógica de lo que he dicho es bastante clara. | UN | إن المنطق من وراء ما قلته واضح إلى حد كبير. |
lo que he dicho hace un rato sobre la existencia de especies que no envejecen fue un poco una simplificación excesiva. | TED | ما قلته بشأن عدم وجود كائنات لا تهرم من قبل كان يحاول تبسيط الأمور |
La conclusión de lo que he dicho aquí es que realmente no se debería pensar en la felicidad como un sustituto para el bienestar. | TED | إن خلاصة ما قلته هنا هو أننا لا ينبغي أن نفكر بالسعادة كبديل للرفاهية. |
Y si todo lo que he dicho no significa nada para ti, entonces olvídalo y solo haremos esto. | Open Subtitles | اذا كان كل ما قلته لا يعنى لك شيئا, اذن, فأنسى الأمر, ودعينا نقول هذا فقط, |
Excepto que si tuviera dinero, le demostraría que lo que he dicho, ha sido de corazón. | Open Subtitles | عزيزتي، ماعدا أنني أخبرتك أنني غني، و أنا ليس كذلك كل ما قلته لك، قد عنيته و لم يكن ذلك جزءا من مهمتي أيضا |
Oye, recuerda bien lo que he dicho de ese lugar. No les gustan los desconocidos. Trata de no fastidiarla o algo. | Open Subtitles | تذكر ماقلته عن ذلك المكان انهم لا يحبون الغرباء لذا لاتقم بتصرفات متهورة بدون سبب |
lo que he dicho. ¿ Quién hay aquí con nosotros? | Open Subtitles | ماقلته, من هنا معنا بالغرفة ؟ ؟ |
Quise decir lo que he dicho... sobre de tu y yo en otra vida. | Open Subtitles | عنيتُ ما قلت عنكِ و عني في الحياة الآخرى |
Exactamente lo que he dicho lo que suceda cuando uno de sus muchachos cruzan la línea. | Open Subtitles | بالضبط ما قلت أنه سيحدث عندما يتخطى أحد الشباب الحدود |
Ya has oido lo que he dicho. | Open Subtitles | ماذا تقصدين انني لست جيداً ؟ انا اعني الذي قلته |
lo que he dicho es simplemente para recalcar una cuestión práctica que se puede debatir y una posible solución práctica, sobre la cual, claro está, tendremos que consultar no únicamente a los miembros de esta Comisión, sino también a nuestros colegas de la Cuarta Comisión. | UN | وما قلته هو ببساطة أني أود أن أبرز مسألة عملية للمناقشة وحلاً عمليا ممكنا سيتعين علينا بالطبع أن نتشاور بشأنه لا في هذه اللجنة فحسب، وإنما مع زملائنا في اللجنة الرابعة. |
Piensa en lo que he dicho. | Open Subtitles | فكّر بما قلته لك بالمناسبة، |
Te dejaré aquí sentado unos días... para que pienses en lo que he dicho. | Open Subtitles | سأتركك تجلس هنا لبضعة أيام وفكّر بما قلت |
lo que he dicho en la cinta de robar tiempo contigo, lo decía en serio. | Open Subtitles | ما قلتُه على الشّريط بشأن سرقة الوقت لأكون معك، لقد عنيته. |
Recuerda todo lo que he dicho y te pondrás bien, ¿vale? | Open Subtitles | تذكرى فقط كل ما قولته لك وستكونين بخير |
Eso es lo que he dicho, ¿no? | Open Subtitles | هذا ما قُلته ، أليس كذلك ؟ |
Eso es lo que he dicho todo el tiempo, pero nadie me escucha. | Open Subtitles | هذا ما كنت أقوله دائما, لكن لا أحد يصغي إلي |
Es tan gracioso que puedas recordar siempre lo que he dicho cuando intentas apoyar tus argumentos. | Open Subtitles | من المضحك أنك تتذكر دوماً ما اقوله عندما تريد تعزيز جدالك |
Mi ayuda. ¿Has escuchado algo de lo que he dicho? Yo estoy fuera de esto. | Open Subtitles | أنا لن أساعد هل سمعت كلمة مما قلته لا دخل لي بهذا |
La verdad es... justo lo que he dicho. | Open Subtitles | الحقيقة هي ما قلته آنفاً |