"lo que hicimos fue" - Translation from Spanish to Arabic

    • ما فعلناه كان
        
    • ما فعلناه هو
        
    • إن ما قمنا به هو
        
    • ما قمنا به كان
        
    • مافعلناه كان
        
    • ما فعلنا هو
        
    • والذي قمنا به
        
    • ما فعلناه أننا
        
    • ما قمنا به هو اننا
        
    Oh, Salvaste su vida. todo lo que hicimos fue un poco de limpieza. Open Subtitles أنت من أنقذ حياته. كل ما فعلناه كان بعضاً من التنظيف
    Así que lo que hicimos fue procesar las imágenes juntas, y pusimos dos imágenes en una pantalla en blanco. TED لذلك، ما فعلناه كان معالجة الصور معا، ووضع اثنين من الصّور في شاشة واحدة فارغة.
    Bueno, soy un dermatólogo experimental, así que lo que hicimos fue pensar que teníamos que exponer a nuestros conejillos de indias a la luz solar. TED حسنا، أنا محلل أمراض جلدية, لذلك ما فعلناه هو أننا ظننا أنه كان يجيب علينا تعريض حيوانات التجارب لدينا لأشعة الشمس.
    Todo lo que hicimos fue tirar de su hilo y ya no la pudimos callar. Open Subtitles ؟ كل ما فعلناه هو شد حبل صغير ثم لم نتمكن من إسكاتها
    lo que hicimos fue ampliar y reforzar la zona de exclusión aérea y atacar las defensas antiaéreas. UN إن ما قمنا به هو توسيع منطقة الحظر الجوي وتقويتها وضرب الدفاعات الجوية.
    Como consecuencia, lo que hicimos fue cambiar la idea sobre la información: pasamos de saber es poder a compartir es poder. TED وبالتالي، ما قمنا به كان أن غيرنا فكرتنا عن المعلومة، بدلا من شعار المعرفة قوة، إلى : المشاركة قوة.
    Todo lo que hicimos fue viajar en su avión, eso es todo. Open Subtitles كل ما فعلناه كان إلتقاط ركوبة على طائرة.ذلك هو كل شئ
    lo que hicimos fue necesario por el bien de la seguridad nacional. Open Subtitles ما فعلناه كان ضرورياً من أجل الأمن القومى
    Bueno, no estoy diciendo que lo que hicimos fue por valentía. Open Subtitles حسنا انا لا اقول ان ما فعلناه كان من الشجاعه
    Todo lo que hicimos fue para hacer del mundo un lugar más seguro, pero nos extraviamos del camino. Open Subtitles كل ما فعلناه كان لجعل العالم مكانا أفضل لكننا حدنا عن الطريق.
    lo que hicimos fue por estrés, y las circunstancias y las feromonas. Open Subtitles ما فعلناه كان نتيجة الضغط و الظروف والفيرومونات
    lo que hicimos fue una estupidez colosal y no podemos darnos el lujo de negarlo. Open Subtitles ما فعلناه كان سخيف بشكل غبي للغاية ولا يمكننا تحمّل عدم إدراك ذلك بعد الآن
    lo que hicimos fue que tomamos la médula ósea, desarrollamos las células madre en el laboratorio, y las inyectamos de nuevo en la vena. TED لذا ما فعلناه هو أننا أخذنا هذا النخاع العظمي وقمنا بزراعة خلايا جذعية في المعمل، ومن ثم حقناهم مرة أخرى في الوريد.
    lo que hicimos fue crear un nuevo modelo de negocio. llamado "compartir es cuidar". TED ما فعلناه هو أننا أنشأنا نموذج عمل جديد أطلقنا عليه "المشاركة اهتمام."
    Y todo lo que hicimos fue facilitar a los médicos hacer lo que fundamentalmente querían hacer todo el tiempo. TED وكل ما فعلناه هو جعلها أسهل على الأطباء الذين يفعلون ما يودون فعله في الأساس
    Verán que lo que hicimos fue poner una cosita en la parte de atrás, para hacerlo, y probablemente suene, mientras se despierta también. TED سترون أن ما فعلناه هو وضع أشياء صغيره خلفها لتفعل ذلك وقد ترن في الحقيقة عندما تعمل كذلك
    Todo lo que hicimos fue defendernos. Somos inocentes. Open Subtitles كلّ ما فعلناه هو أنّنا دافعنا عن نفسينا، لأنّنا بريئان
    lo que hicimos fue tomar un pedazo viejo de palo y lo transformamos para que todos vean en el más magnífico oro. Open Subtitles ما فعلناه هو أن أخذنا كتلة قديمة من الخشب وحولناه حتى يراه العالم أجمل وأروع ذهب
    lo que hicimos fue ampliar y reforzar la zona de exclusión aérea y atacar las defensas antiaéreas. Esto significa que cada día debe pagar el precio de su capacidad de maniobrar en el interior de su país y de las amenazas que hace pesar sobre sus vecinos ... hicimos lo que, a nuestro juicio, era menester " . UN إن ما قمنا به هو توسيع منطقة الحظر الجوي وتقويتها وضرب الدفاعات الجوية، وهذا يعني بأن عليه أن يدفع كل يوم ثمن قدرته على المناورة في داخل بلاده وتهديد جيرانه، وعملنا ما كنا نعتقد بأنه العمل الملائم هناك " .
    Entiendes también que lo que hicimos fue la movida mas prudente, ponernos en frente de la polémica, al estilo Letterman. Open Subtitles تفهمين بأن ما قمنا به كان كذلك هو الخطوة الأكثر حكمة تكتيكياً الوقوف بوجه الفضيحة كأسلوب "ليترمان"
    lo que hicimos fue increíblemente estúpido e injusto y destruimos la vida de un hombre inocente. Open Subtitles مافعلناه كان غبيا وخاطئا بشكل فظيع ودمرنا حياة رجل برئ
    lo que hicimos fue tomar un momento de esas grabaciones y preguntarnos, ¿qué veía la retina en ese momento? TED ما فعلنا هو اننا اخذنا لحظة زمنية من هذه التسجيلات وطرحنا تساؤلاً ما الذي تراه الشبكية في هذه اللحظة ؟
    Y lo que hicimos fue, teníamos que dar a Milo este problema. TED والذي قمنا به هو اننا وضعنا مايلو في مأزق محرج
    lo que hicimos fue crear un anillo de palmas de azúcar alrededor. TED لذا ما فعلناه أننا صنعنا حلقة من نخيل السكر حول المنطقة.
    Y luego está el de abajo, que se llama el paradigma de jazz. lo que hicimos fue llevar músicos profesionales del jazz al INS TED ومن ثم هناك المخطط الذي في الاسفل .. انه مخطط الجاز ان ما قمنا به هو اننا احضرنا عازفي جاز محترفين الى مؤسسة الصحة الوطنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more