Lo único que queremos que sepan es que pase lo que pase, pasará.. | Open Subtitles | نحن فقط نريد منك أن تعرف أن كل ما يحدث يحدث. |
Pase lo que pase, será su cara en la primera plana. ¿Qué tienes? | Open Subtitles | أياَ ما يحدث فسيكون وجهه على الصفحة الأولى مااذ لديك ؟ |
No importa lo que pase en el escenario, siempre estarás en mi corazón. | Open Subtitles | غير مهم ما سيحدث على المسرح الليلة ستكون دائماً في قلبي |
Quiero que me escuches cuando te digo que te quiero sin importar lo que pase. | Open Subtitles | أنا أريد منك أن تسمعني عندما أقول بأنني أحبك بغض النظر عما يحدث |
Si 'Juan Nadie' despierta, tomadle declaración, pero pase lo que pase mantenedme al tanto. | Open Subtitles | إذا إستيقظ مجهول الهوية, خذو تصريحه, لكن مهما يحدث, أبقوني على إطلاع |
Ben, sólo me interesa lo que pase en adelante con Miles. | Open Subtitles | بن كل ما اهتم به مايحدث معى ومع اميال ن هذه اللحظة وبعد ذلك اوكى |
Pero sin importar lo que pase entre nosotros, siempre te vamos a querer. | Open Subtitles | و لكن بالرغم من كل ما يحدث بيننا سنظل نحبك دائما |
Pase lo que pase, no podemos dejar que se case con ese hombre. | Open Subtitles | أي كان ما يحدث , لايجب ان ندعها تتزوج هذا الرجل |
Para hacerlo, necesita señalarlos a los dos, porque a pesar de lo que pase aquí, son la cara del control de armas para los americanos. | Open Subtitles | من أجل القيام بذلك، هو يحتاج بأن يشير إليكما لأنه على الرغم ما يحدث هنا انتم واجهة الحد السلاحي للشعب الأمريكي |
Me preocupa lo que pase si pone mi verdadero nombre en sus libros. | Open Subtitles | أنا قلق بشأن ما يحدث إذا وضعتِ اسمي الحقيقي في سجلاتكِ. |
Pase lo que pase entre nosotros hazme un favor y no la decepciones mucho. | Open Subtitles | أيا كان ما سيحدث معنا هل تسدى لى معروفا وتدعها تنزل بسلام؟ |
Lo sé. Y pase lo que pase después, tenemos que estar preparados. | Open Subtitles | أعلم، وأياً ما سيحدث بعد ذلك نحتاج لأن نكون مستعدان |
Esto se hará pase lo que pase, reescriba usted esto o no. | Open Subtitles | ما سيحدث هنا ، سيحدث لا محالة شئت أم أبيت |
Sé que mi anuncio podría haber dejado a algunos de vosotros ansiosos, pero os aseguro personalmente que cuidaré de todos vosotros, no importa lo que pase. | Open Subtitles | أنا أعلم إعلاني قد يقم البعض منكم الشعور بالقلق، ولكني أبذل ضمان الشخصية التي سوف يكون كل العناية، بغض النظر عما يحدث. |
No importa lo que pase, no importa lo que este trabajo te haga, no acabes como él... o como yo. | Open Subtitles | بعض النظر عما يحدث بغض النظر عما تفعله تلك الوظيفة بكِ أياكِ أن ينتهي بك المطاف مثله |
Sé que intentó enseñarme lo hermoso que es el mundo, y cómo sigue siendo hermoso todos los días, pase lo que pase. | Open Subtitles | أعرف أنك قد حاولت أن تعلمينى كيف أن العالم جميل و كيف يحتفظ بجماله كل يوم بصرف النظر عما يحدث لنا |
No importa lo que pase, siempre os tenéis el uno al otro. | Open Subtitles | ، مهما يحدث . فأنتما ستبقون من أجل مساندة بعضكما |
Pase lo que pase, de una forma u otra, saldremos de esa casa de subastas esta noche... con el cuadro, sea como sea. | Open Subtitles | بالرغم مايحدث بطريقة أو بأخرى سنذهب لبيت المزاد الليلة نأخذ هذه اللوحة مهما كانت الأسباب |
Me importa una mierda lo que pase entre los hispanos y los negros porque no como plátano frito ni hojas de col. | Open Subtitles | لكني لا أبالي بما يحدث بين المكسيكيين و السود لأني لا آكل الموز المقلي أو الكرنب مثلكم |
Trabajamos juntos, así que todo lo que pase en tu vida también me afecta. | Open Subtitles | نحن نعمل سويًا , لذا ما يحصل في حياتك يأثر علي أيضًا |
Sin importar lo que pase... mi hermano será llevado en una caja. | Open Subtitles | حسناً، بصرف النظر عمّا يحدث.. فسيكون أخي محمولاً في صندوق. |
Ni hablar. Prometimos no dejarte salir sin importar lo que pase o lo que digas hasta no saber con certeza si eres o no Kira. | Open Subtitles | لا، حتى ننتهي باستنتاج واحد أو آخر وقد وعدنا بذلك لن ندعك تخرج بغض النظر عن ما تقوله |
Pase lo que pase, muera quien muera, voy a volarle los sesos. | Open Subtitles | لايهم ماسيحدث ولا من سيقتل سأفجر رأسك هل هناك شئ ؟ |
Sin importar lo que pase entre nosotros, siempre... voy a estarte agradecido por eso. | Open Subtitles | بغض النظر عمّا سيحدث بيننا سأكون دائماً شاكراً لكِ على ذلك |
Y toma nota de lo que pase en la ciudad, porque cuando regrese no habrá periódico que leer. | Open Subtitles | واكتبلي بمذكرة بما سيحدث بالبلدة ..لأن عندما سأعود لن يكون هناك صحيفة للقراءة منها |
Porque independientemente de lo que pase ahora, al menos no vivimos en una fantasía, ¿sabes? | Open Subtitles | حقيقة لأنه مهما حصل الآن على الأقل لن نعيش في الخيال بعد الآن |
Sólo sé que, pase lo que pase, mañana... será otro día, otra oportunidad, otra posibilidad. | Open Subtitles | أعلم فقط أنه بغض النظر عن كل شيء , غداً يوم آخر , وفرصة أخرى |
lo que pase después, es asunto tuyo. | Open Subtitles | وما يحدث بعد ذلك من شأنكِ |