"lo que refleja un aumento de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مما يعكس زيادة قدرها
        
    • بما يعكس زيادة قدرها
        
    • مما يمثل زيادة قدرها
        
    • مما يمثل زيادة مقدارها
        
    • مجسدا زيادة بمبلغ
        
    • ويعكس ذلك زيادة قدرها
        
    Los sueldos y las prestaciones de los magistrados ascienden a 8.364.100 dólares, lo que refleja un aumento de 1.937.100 dólares, o sea el 30,1%. UN وتبلغ تكلفة مرتبات وبدلات القضاة 100 364 8 دولار، مما يعكس زيادة قدرها 100 937 1 دولار، أي 30.1 في المائة.
    3. Los ingresos totales ascendieron a 4.853 millones de dólares en 2013, lo que refleja un aumento de 908 millones de dólares con respecto a los ingresos de 2012. UN 3 - بلغ مجموع الإيرادات 853 4 مليون دولار في عام 2013، مما يعكس زيادة قدرها 908 ملايين دولار عن إيرادات عام 2012.
    El crédito solicitado para viajes con destino a la Oficina del Fiscal asciende a 3.310.000 dólares, lo que refleja un aumento de 1.482.600 dólares en comparación con la consignación para 2000-2001. UN 34 - وتبلغ تقديرات السفر لمكتب المدعي العام 000 310 3 دولار، مما يعكس زيادة قدرها 600 482 1 دولار بالمقارنة بالاعتماد المرصود للفترة 2000-2001.
    Los recursos propuestos para el personal temporario general del Departamento de Gestión ascienden a 616.100 dólares, lo que refleja un aumento de 433.600 dólares con respecto a los recursos autorizados para 1999/2000. UN 18 - وتصل الموارد المقترحـة للمساعدة المؤقتة العامــــة لإدارة الشؤون الإدارية إلى 100 616 دولار، بما يعكس زيادة قدرها 600 433 دولار عن الموارد المأذون بها للفترة 1999-2000.
    Los recursos estimados por concepto de personal militar y de policía para el período comprendido entre 1º de julio de 2007 y el 30 de junio de 2008 ascienden a 242.439 500 dólares, lo que refleja un aumento de 11.186.300 dólares, o sea el 4,8%, en relación con la consignación correspondiente a 2006/2007. UN 16 - تبلغ الاحتياجات التقديرية للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 مبلغ 500 439 242 دولار، مما يمثل زيادة قدرها 300 186 11 دولار (4.8 في المائة) على المخصصات المعتمدة للفترة 2006/2007.
    El total de recursos necesarios para tecnología de la información asciende a 921.100 dólares, lo que refleja un aumento de 147.700 dólares, o 19,1%, frente a la consignación para 2010/11. UN 178 - يبلغ إجمالي الاحتياجات المقدرة المتصلة بتكنولوجيا المعلومات 100 921 دولار، مما يعكس زيادة قدرها 700 147 دولار أو 19.1 في المائة عن الاعتمادات المخصصة للفترة 2010/2011.
    El nivel general de los recursos propuestos para los gastos administrativos en las partidas de dirección y gestión ejecutivas, programa de trabajo y apoyo a los programas asciende a 96.873.100 dólares antes del ajuste, lo que refleja un aumento de 4.564.600 dólares, es decir el 4,9%, en comparación con la consignación revisada para 2010-2011. UN ويبلغ المستوى الإجمالي للموارد المقترحة للتكاليف الإدارية في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة، وبرنامج العمل ومبالغ الدعم التي تصل إلى 100 873 96 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يعكس زيادة قدرها 600 564 4 دولار، أو نسبة 4.9 في المائة مقارنة بالاعتماد المنقح للفترة 2010-2011.
    En 2000-2001 las donaciones públicas se estiman en 2.800.000 dólares, lo que refleja un aumento de 290.000 dólares, o un 11,6%, en comparación con las estimaciones revisadas correspondientes a 1998-1999. UN ٣١ - الهبات العامة : تقدر الهبات العامة بمبلغ ٠٠٠ ٠٠٨ ٢ دولار للفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ ، مما يعكس زيادة قدرها ٠٠٠ ٠٩٢ دولار ، أو ما نسبته ٦ر١١ في المائة ، مقارنة بتقديرات منقحة للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ .
    El anterproyecto de presupuesto asciende a 213.416.400 dólares, en comparación con el presupuesto revisado para 1998-1999, de 153.265.000 dólares, lo que refleja un aumento de 60.151.400 dólares, o un 39,2%. UN ويبلغ المخطط اﻷولي ٠٠٤ ٦١٤ ٣١٢ دولار ، مقارنا بالميزانية المنقحة للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ بمبلغ ٠٠٠ ٥٦٢ ٣٥١ دولار ، مما يعكس زيادة قدرها ٠٠٤ ١٥١ ٠٦ دولار أو ما نسبته ٢ر٩٣ في المائة .
    Según figura en el cuadro 5 del informe sobre el presupuesto, las necesidades de recursos para las Salas para 2002-2003 ascienden a 8.511.500 dólares en cifras brutas y netas, en comparación con 6.585.600 dólares en cifras brutas y netas para 2000-2001, lo que refleja un aumento de 1.925.900 dólares, o sea el 29,2%. UN 20 - كما يوضح الجدول 5 في تقرير الميزانية، تبلغ الاحتياجات من الموارد للفترة 2002-2003 بدوائــر المحكمة 500 511 8 دولار فــي إجماليهـــا وصافيهـــا، مقارنــة بمبلغ 600 585 6 دولار في إجماليه وصافيه للفترة 2000-2001، مما يعكس زيادة قدرها 900 925 1 دولار، أي 29.2 في المائة.
    VIII.37 Tal como se indica en el cuadro 27D.3, el número total de puestos sufragados con cargo al presupuesto ordinario para la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo durante el bienio 2002-2003 es de 648, frente a 622 durante el bienio 2000-2001, lo que refleja un aumento de 26 puestos, 21 de los cuales se proponen para los servicios de tecnología de la información y 5 para seguridad y vigilancia. UN ثامنا - 37 وكما هو مبين في الجدول 27 دال-3 يصل مجموع وظائف مكتب خدمات الدعم المركزية الممولة من الميزانية العادية لفترة السنتين 2002-2003 إلى 648 وظيفة مقابل 622 وظيفة في فترة السنتين 2000-2001، مما يعكس زيادة قدرها 26 وظيفة يقترح تخصيص 21 منها لمجال تكنولوجيا المعلومات وخمس وظائف للأمن والسلامة.
    El proyecto de presupuesto para el período 2008/2009 por concepto de personal civil asciende a 91.692.800 dólares, lo que refleja un aumento de 221.800 dólares, o sea el 0,2%, en relación con la consignación de 91.471.000 dólares correspondiente a 2007/2008. UN 20 - تبلغ الميزانية المقترحة للموظفين المدنيين للفترة 2008/2009 مبلغ 800 692 91 دولار، مما يعكس زيادة قدرها 800 221 دولار، أي بنسبة قدرها 0.2 في المائة، مقارنة بالاعتماد البالغ 000 471 91 دولار المخصص للفترة 2007/2008.
    Los recursos necesarios para sufragar los gastos del personal civil en el período 2009/2010 ascienden a 140.274.800 dólares, lo que refleja un aumento de 11.850.400 dólares, o el 9,2%, respecto de la consignación de 2008/2009, que ascendían a 128.424.400 dólares. UN 22 - تبلغ الاحتياجات المقدرة للفترة 2009/2010 من الموظفين المدنيين 800 274 140 دولار، مما يعكس زيادة قدرها 400 850 11 دولار، أو 9.2 في المائة، مقارنة بمخصصات الفترة 2008/2009 البالغة 400 424 128 دولار.
    Las estimaciones de recursos para los 1.186 puestos propuestos con cargo al presupuesto ordinario ascienden a 153.322.700 dólares antes del ajuste, lo que refleja un aumento de 19.851.300 dólares, es decir del 14,9%, por encima de los recursos consignados para 2008-2009. UN 30 - وتبلغ تقديرات الموارد اللازمة للوظائف البالغ عددها 186 1 وظيفة، المقترحة في إطار الميزانية العادية، 700 322 153 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يعكس زيادة قدرها 300 851 19 دولار، أو 14.9 في المائة، مقارنة بالموارد المعتمدة للفترة 2008-2009.
    La dotación de 239 puestos incluye 188 puestos de contratación internacional y 51 de contratación nacional, incluidos cuatro oficiales nacionales, lo que refleja un aumento de 13 puestos de contratación internacional y uno de contratación local. UN 62 - ويتألف ملاك الموظفين من 239 وظيفة ل 188 موظفا دوليا و51 موظفا وطنيا، من بينهم 4 موظفين فنيين وطنيين، بما يعكس زيادة قدرها 13 وظيفة دولية ووظيفة واحدة من الرتبة المحلية.
    Las necesidades generales para los puestos ascienden a 61.583.800 dólares, lo que refleja un aumento de 3.623.300 dólares respecto de la consignación de 57.960.500 dólares para el período 2010-2011. UN ويبلغ الاحتياج الكلي من الموارد المطلوبة للوظائف 800 583 61 دولار، بما يعكس زيادة قدرها 300 623 3 دولار مقارنة بالاعتماد البالغ 500 960 57 دولار للفترة 2010-2011.
    Los recursos necesarios por concepto de personal civil correspondientes al período comprendido entre el 1° de julio de 2007 y el 30 de junio 2008 ascienden a 93.596.500 dólares, lo que refleja un aumento de 9.909.100 dólares, o sea el 11,8%, respecto de la consignación correspondiente a 2006/2007. UN 17 - وتبلغ الاحتياجات التقديرية للموظفين المدنيين للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 مبلغ 500 596 93 دولار، مما يمثل زيادة قدرها 100 909 9 دولار (11.8 في المائة) على المخصصات المعتمدة للفترة 2006/2007.
    VIII.3 Los recursos del presupuesto ordinario solicitados por el Secretario General para la sección 29A ascienden a 32.816.100 dólares antes del ajuste, lo que refleja un aumento de 6.690.000 dólares (25,6%) con respecto a la consignación revisada para el bienio 2010-2011 (véase A/66/6 (Sect. 29A), cuadro 29A.4). UN ثامنا-3 تبلغ موارد الميزانية العادية التي طلبها الأمين العام للباب 29 ألف 100 816 32 دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، مما يمثل زيادة قدرها 000 690 6 دولار، أو 25.6 في المائة، على الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2010-2011 (انظر A/66/6 (Sect. 29A)، الجدول 29 ألف-4).
    El capital (es decir, el total del activo al valor de compra, menos las cuentas por pagar) de la Caja al 31 de diciembre de 2007 ascendía a 30.600 millones de dólares frente a 23.600 millones en el bienio anterior, lo que refleja un aumento de 7.000 millones (30%). UN 50 - بلغ رأس مال الصندوق (أي مجموع الأصول بعد التكلفة ناقصا الحسابات المستحقة الدفع) 30.6 بليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 مقابل 23.6 بليون دولار في فترة السنتين السابقة، مما يمثل زيادة مقدارها 7 بلايين دولار (30 في المائة).
    44. La asignación contenida en el anteproyecto de presupuesto para apoyo a los programas asciende a 33.123.300 dólares, lo que refleja un aumento de 1.537.000 dólares, o un 5,3%, en términos reales. UN ٤٤ - يبلغ مخصص الدعم البرنامجي في اطار المخطط اﻷولي ما مقداره ٠٠٣ ٣٢١ ٣٣ دولار ، مجسدا زيادة بمبلغ ٠٠٠ ٧٣٥ ١ دولار ، أو ما نسبته ٣ر٥ في المائة باﻷرقام الحقيقية .
    La Comisión hace la misma observación respecto de las necesidades de la Oficina en concepto de consultores, las cuales se han calculado en 387.500 dólares, lo que refleja un aumento de 80.800 dólares, o sea, del 26,3%. UN وينطبق تعليق اللجنة نفسه على احتياجات مكتب المدعي العام من الخبراء الاستشاريين، وتقدر قيمة هذه الاحتياجات بمبلغ 500 387 دولار، ويعكس ذلك زيادة قدرها 800 80 دولار أي 26.3 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more