"lo que sea lo que" - Translation from Spanish to Arabic

    • كان ما
        
    • يكن ما
        
    • النظر عما
        
    • يكُن ما
        
    Sea lo que sea lo que haya pasado, no es necesaria más violencia. Open Subtitles أياً كان ما حدث هنا، فالمزيد من العنف ليس هُو الحل.
    Sea lo que sea lo que busca, señor, probablemente no esté aquí. Open Subtitles يا سيد، أي كان ما تبحث عنه الأرجح ليس هنا
    ¿Cuánto os apostáis a que sea lo que sea lo que busca el sudes tiene relación con esta autovía? Open Subtitles بكم تريد المراهنة أنه مهما كان ما يبحث عنه الجاني وبطريقة أو بأخرى مرتبط بهذا الطريق؟
    Sea lo que sea lo que le han hecho a Rose, deshaganlo Open Subtitles وأياً يكن ما فعلتموه في عقل روز، فأريدكم أن تعيدوها كما كانت
    Bueno, sea lo que sea lo que hayas hecho, por horrible, y por doloroso que sea todo tiene sentido dentro de tu cabeza. Open Subtitles حسناً , بغض النظر عما فعلت و عن فظاعته , و مهما كان مؤلماً فكل ذلك له معنى اليس كذلك , اعني في عقلك
    Quiero que sepas, que sea lo que sea lo que vayas a hacer, Open Subtitles أريدكَ أن تعرف أياً كان هذا مهما كان ما تخطط له
    Sea lo que sea lo que George decida hacer, primero se lo dirá a Leach. Open Subtitles مهما كان ما سيقرره جورج سوف يخبر ليش اولا
    Sea lo que sea lo que perseguimos, apareció primero en la pantalla. Open Subtitles مهما كان ما نطارده, فقط ظهر على الشاشة بالبداية.
    Sea lo que sea lo que hayas o no hayas hecho me has roto el corazón. Open Subtitles مهما كان ما فعلته و ما لم تفعله فقد فطرت قلبي
    Así que, sea lo que sea lo que estés planeando hacer o ya hayas hecho no me sorprenderá nada en absoluto. Open Subtitles لذا أياً كان ما تخطط له أو فعلته، فلا شيء، وأنا أعني لاشيء تماماً، سيفاجئني
    sea lo que sea lo que esta pasando, tu no eres responsable y yo tampoco. Open Subtitles أيا كان ما يحدث الآن، فأنت غير مسؤول عنه و لا أنا
    sea lo que sea lo que tengamos, hay que ir rapido. este es el primer lugar donde nos buscara. Open Subtitles أيّا كان ما لدينا , أجلبيه بسرعة هذا أول مكان ستبحث عنهّا فيه
    Sea lo que sea lo que piensen de nuestra forma, ... Kanan es como un hermano para mí. Open Subtitles ايا كان ما تعتقدونه عن هيئتنا كاينين كان كأخي لي
    Sea lo que sea lo que estás investigando,... pequeña, será mejor que te des prisa. Open Subtitles مهما كان ما تفعليه انتى و الحيوان الأليف، أعتقد أنكى من الأفضل أن تسرعى
    Entiendo sus sospechas, pero ambos sabemos que sea lo que sea lo que se han llevado, probablemente tenga acceso a ello. Open Subtitles أنا متفهمه لشكوكك لكن كلانا يعرف أنه أياً كان ما أُخذ فربما لدي حق الوصول إليه
    Sea lo que sea lo que tratamos de ocultar nunca estamos listos para el momento en el que la verdad se desnuda. Open Subtitles , مهما كان ما تحاول اخفاءه لا نكون مستعدين أبداً عندما تنكشف الحقيقة
    Sea lo que sea lo que necesites, es tuyo. Estoy listo. Open Subtitles مهما كان ما تريده ، فالقرار بيدك أنا جاهز
    Sea lo que sea lo que le hicieron ahí fuera lo tuvieron alimentado y relativamente sano. Open Subtitles مهما كان ما فعلوه به هُناك فلقد أمدوه بالطعام وحافظوا على سلامته نسبياً
    Sea lo que sea lo que me estás ocultando, te perdono. Open Subtitles الآن ،أتعلمين أيـّاً يكن ما تخفيه عني ، أنا أسامحكِ.
    Bueno, sea lo que sea lo que has escaneado, ha levantado una bandera roja en el Departamento de Defensa. Open Subtitles أياً يكن ما فحصتموه، فقد ورد تحذير منه من وزارة الدفاع.
    Y sea lo que sea lo que haya hecho, prometo, que solo él va a asumir la responsabilidad. Open Subtitles وبغض النظر عما فعل أنا أعدكي سأجعله يتلقى المسئولية كاملة لوحده
    Sea lo que sea lo que te preocupa, no hará que te queramos menos. Open Subtitles وأيّما يكُن ما يقلقك، فإنّه لن يقلل حبّنا لك مثقال ذرّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more