"lo que voy a hacer" - Translation from Spanish to Arabic

    • ما سأفعله
        
    • ماذا سأفعل
        
    • ما سأقوم به
        
    • بما سأفعله
        
    • ما سأفعل
        
    • ما الذي سأفعله
        
    • ما سافعله
        
    • ما أنا سأفعل
        
    • ما سوف أفعله
        
    • ماسأفعله
        
    • ما أنوي فعله
        
    • بما سأفعل
        
    • ما سأفعلة
        
    • ما سأقوم بفعله
        
    • مالذي سأفعله
        
    lo que voy a hacer ahora, es ir a tu oficina y desnudarme. Open Subtitles ما سأفعله الان هو أن أذهب لمكتبك وأتجرد من كل ملابسي
    Bueno, Nick, Pete, eso es lo que voy a hacer ahora conmigo. Open Subtitles حسناً يا نك ويا بيت هذا ما سأفعله بنفسي الان
    Así que puedo perder el tiempo hablando con él o puedo usar ese tiempo averiguando lo que voy a hacer cuando le abra. Open Subtitles لذا يمكنني قضاء الوقت في التحدث معه أو يمكنني الاستفادة من ذلك الوقت في معرفة ما سأفعله عندما أفتح بطنه.
    lo que voy a hacer ahora, en un momento, es nada más empujar a este personaje y veremos lo que pasa. TED الآن ، ماذا سأفعل الآن ، بعد لحظة ، هو مجرد دفع هذا الطابع قليلا وسنرى ما سيحدث.
    Entonces lo que voy a hacer es mostrarles la distribución de materia como una función de escalas. TED لذا ما سأقوم به هو العرض عليكم توزيع المادة كمعادلة قياسية.
    No le diré concretamente, lo que voy a hacer con el ADN. Open Subtitles أنا لن أخبرك بالضبط بما سأفعله بالحمض النووي
    Siempre sé lo que voy a hacer antes de hacerlo. ¿De acuerdo? Open Subtitles ...علمتُ دائما ما سأفعل قبل أن أفعله ، مفهوم ؟
    - ¡Avanza, o perdemos el negócio! - Es lo que voy a hacer. Open Subtitles استمر بما تفعله وسنفقد هذه الصفقة ما الذي سأفعله
    Me dijo que me apartara, así que eso es lo que voy a hacer. Open Subtitles لقد طلب منه أن أغرب عن وجهه، ولذا هذا ما سأفعله حرفياً.
    ¡Mira, tengo autorización! ¡Y todo lo que voy a hacer, es hacer preguntas! Open Subtitles أنظر ، لدي الصلاحيات و كل ما سأفعله هو طرح الأسئلة
    Tengo un año para arreglarlo y eso es lo que voy a hacer, arreglarlo, todo. Open Subtitles أملك سنة واحدة لتحقيق ذلك و هذا هو ما سأفعله سأحقق كل شيء
    lo que voy a hacer haciendo que la fiscalía pruebe su caso. Open Subtitles و هذا ما سأفعله من خلال جعل النيابة تثبت قضيتها
    De verdad necesito algo de espacio, o no sé lo que voy a hacer. Open Subtitles أنا أحتاجُ منكِ أن تعطيني بعض المساحة، وإلا لا أعرف ما سأفعله.
    ¡Eso mismo es lo que voy a hacer! Mañana temprano iré a ver un abogado... para solicitar el divorcio. Open Subtitles يا إلهي، هذا تماماً أول ما سأفعله في الصباح
    Pero luego dirán: "Cortemos el cable azul", que es lo que voy a hacer. Open Subtitles لكن هم سيقولون هيا نقطع السلك الازرق وهذا ما سأفعله الان
    Necesito saberlo antes de empezar a saber lo que voy a hacer contigo. Open Subtitles يجب أن أعرف حتى قبل أن أبدأ بمعرفة ماذا سأفعل معك
    Le digo lo que voy a hacer, voy a anotar una pequeña cifra para su auto muy solicitado. Open Subtitles سأخبرك ماذا سأفعل سأدوّن لك رقماً صغير هنا لسيارتك الصغيره الجميله
    Así que lo que voy a hacer es relatarles el último episodio del que, quizá, sea el culebrón indio más largo del mundo: el cricket. TED إذا، ما سأقوم به هو فقط عرض أحدث حلقة من المسلسل الهندي وربما أطول مسلسل قائم في العالم وهو الكريكيت
    No le diré concretamente, lo que voy a hacer con el ADN. Open Subtitles أنا لن أخبرك بالضبط بما سأفعله بالحمض النووي
    Ni si quiera sé lo que significa o incluso lo que voy a hacer, pero sé que no es justo para tí, y creo que deberíamos romper. Open Subtitles لم أكن أعرف ما معنى ذلك أو ما سأفعل حياله ولكني أعلم بأنه من غير عادل لكِ
    Yo sé lo que voy a hacer cuando agarremos esto. Open Subtitles أنا أعرف ما الذي سأفعله عندما نربح هذا الشيء
    Así que si tengo que suministrarle todo desde aquí, para que él y su esposa salgan vivos de esto, es exactamente lo que voy a hacer. Open Subtitles لذا كان لزاما عليّ ان اساعده من هنا هو و زوجته للخروج من هذا الجحيم علي قيد الحياه و هذا ما سافعله
    Mientras tanto, es mi trabajo... mantener vivo el espíritu de la Navidad... y eso es exactamente lo que voy a hacer. Open Subtitles في غضون ذلك، فمن واجبي أن حفاظ على روح عيد الميلاد على قيد الحياة وهذا هو بالضبط ما أنا سأفعل.
    Eso está bien. Que salga. lo que voy a hacer yo ahora mismo. Open Subtitles هذا جيد, هو يخرج من هذا شىء ما سوف أفعله بنفسى
    Pido a Dios, que usted no haga que me lamente por lo que voy a hacer. Open Subtitles , وأتمنى من الله أن لا يجعلني . نادمٌ على ماسأفعله
    Y tampoco cuando descubran lo que voy a hacer con ustedes. Open Subtitles ولن يرضيهم أيضاً أن يكتشفوا ما أنوي فعله بكما
    Quizás es porque es la primera vez que recibo una asignación, pero... estoy feliz pensando en lo que voy a hacer con ella. Open Subtitles ، ربما انها مرتي الأولى التي أخذ بها ترخيص لكن .لكني سعيد للتفكير بما سأفعل به
    Eso es lo que voy a hacer. Todavía no. Open Subtitles هذا ما سأفعلة بالضبط اعاشرك و أتركك
    lo que voy a hacer es mostrarles 30 minutos en video acelerado, de nuevo, de la vida en la sala de estar. TED ما سأقوم بفعله أن أعطيكم منظور مسرع في 30 دقيقة، مجددا، من الحياة في غرفة المعيشة.
    Sabes, no se lo que voy a hacer ahora. Open Subtitles أتعلمين, أنا لا أعلم مالذي سأفعله بنفسي الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more