"lo sabrá" - Translation from Spanish to Arabic

    • سيعرف
        
    • سيعلم
        
    • ستعرف
        
    • لن يعرف
        
    • سوف يعرف
        
    • سوف تعرف
        
    • لن يعلم
        
    • ستعرفين
        
    • سيعرفون
        
    • لن تعرف
        
    • سوف يعلم
        
    • ستعلم
        
    • فسيعلم
        
    • ولن يعرف
        
    • يعرف بذلك
        
    Creo que el compositor habría apreciado eso, ¿no? Nadie lo sabrá. Open Subtitles أعتقد أن الملحن سيقدر ذلك لا أحد سيعرف بذلك.
    Todo el mundo lo sabrá en tu club, y tu reputación no sufrirá por mi visita. Open Subtitles سيعرف ذلك كل من فى الملهى وزيارتى لن تؤثر على سمعك
    Bastante pronto, todo el mundo lo sabrá Open Subtitles وسوف يمر بسرعة بالنسبة لنا قريبا بما فيه الكفاية ، سيعلم الجميع
    - Ahora todo el pueblo lo sabrá. - Mira, perdí el maldito... Open Subtitles ــ الأن المدينه كلها ستعرف هذا ــ أسمعي لقد فقدت
    Tú y yo podemos gobernar este lugar juntos y la luz nunca lo sabrá. Open Subtitles أنا وأنت يمكننا أن نحكم هذا المكان سوية والنور لن يعرف أبداً
    El carcelero de ese nivel lo sabrá. Open Subtitles الزنزانة رقم أثنان سجان ذلك الطابق سوف يعرف
    Cuando esté lista para ello, lo sabrá. Open Subtitles عندما اكون جاهزة ليعرف حينها سيعرف
    ¿Quién lo sabrá? Open Subtitles بأننا ناجحتين في حياتنا أقصد، من سيعرف الحقيقة?
    El tipo promedio de Baltimore lo sabrá todo al respecto, ¿de acuerdo? Open Subtitles البالتيموري العاديّ سيعرف هذه الأمور ، حسنا ؟
    Pronto lo sabrás, Brian. El mundo pronto lo sabrá. Open Subtitles ستعرف قريباً بما فيه الكفاية , براين العالم سيعرف قريباً
    Si el Jefe de Sección Gam lo sabe, entonces toda la compañía lo sabrá. Open Subtitles اذا عرف قسم الرئيسة قام بهذا فجميع مَن بالشركه سيعرف
    Él sabe. Muy pronto, todo el mundo lo sabrá. Open Subtitles إنّه يعلم, في القريب العاجل سيعلم الجميع.
    Y entonces, todo el mundo lo sabrá mañana. Open Subtitles وإلا فإن العالم بأكمله سيعلم بهذا الأمر بحلول الغد
    ¡Y si esas cosas lo atrapan a usted o a uno de sus amigos, también lo sabrá! ¡Maldita sea! Open Subtitles إذا أمثكثك هذه الأشياء أو أمسكت أحد من أصدقائك , ستعرف أيضاً
    Y no intente tirarlo por el caño, apesta y mamá lo sabrá. Open Subtitles ولا تحاولُ رْميه في المرحاض، أنه يتعفن وأمى ستعرف أنك ألقيته.
    Debería ser fácil, nadie más lo sabrá. TED يجب أن يكون الأمر سهلًا، لن يعرف أحد سواكم.
    Bien, si estás sola en la cocina, y cometes un error ¿quién lo sabrá? Open Subtitles لو كنت لوحدك في المطبخ وقمت بغلطة من سوف يعرف ؟
    Cuando vayas al médico y te haga la prueba, lo sabrá. Open Subtitles عندما تذهبين الى عيادة الطبيب وتقومي بالاختبار هي سوف تعرف
    No. ¿Sabes qué? Jamás lo sabrá. Se acabó. Open Subtitles لا، أسمعي انه لن يعلم أبدا، لقد أنتهى الامر
    Usted lo sabrá cuando lo huelen. Open Subtitles ستعرفين المكان عندما تشمي رائحته
    Si registráis esta casa, dad por seguro que el gonfaloniero lo sabrá. Open Subtitles لو كنتما تنهبان هذا المنزل فأعرفوا أن الجنود سيعرفون ذلك
    Oh las chicas están arriba, llevaremos los cerebros al comedor y Sabrina jamás lo sabrá. Open Subtitles الفتيات في الأعلى سنأخذ العقول إلى غرفة الطعام و صابرينا لن تعرف أبداً
    Si le damos la espalda a Dios, y comenzamos a adorar dioses paganos, Dios lo sabrá de seguro. Open Subtitles لو أدرنا ظهرنا للعبادة سوف يعلم الله ذلك
    Los sensores están colocados. Si algo se acerca, lo sabrá. Open Subtitles الاستشعارات فى المكان ستعلم اذا حدث أى شىء
    A partir de ahora, si estoy enfadado, la gente lo sabrá. Open Subtitles من الآن فصاعدا، إذا كنت غاضبا تجاه شيء ما فسيعلم الناس بذلك
    A menos que yo pudiera ir a él, y al decir "ir" quiero decir "correr", nunca lo sabrá. Open Subtitles إلا إذا استطعت السير ثانية وساعتها سأجرى إليه ولن يعرف بحقيقة ما حدث
    Conseguiremos sus huellas y él ni lo sabrá. Open Subtitles سنحصل على بصمات أصابعه، ولن يعرف بذلك حتى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more