Ahora lo Social determinará lo económico. | UN | وسنرسي اقتصاداتنا على المجال الاجتماعي. |
El objetivo final de ese nuevo modelo alternativo, el modelo del Sur, debe ser la creación de un nuevo ciudadano, un ciudadano más productivo en lo económico, más participativo en lo político y más solidario en lo Social. | UN | يجب أن يكون الهدف من هذا النموذج البديل، نموذج الجنوب، خلق مواطن جديد أكثر انتاجية في الاقتصاد، مواطن يشارك إلى أقصى درجة في المجال السياسي ويكون أكثر دعما في المجال الاجتماعي. |
En lo Social, para invertir en el bienestar de nuestras gentes, a fin de que puedan potenciar todas sus capacidades por medio de una red social con un sistema de servicios que garantizan cobertura y calidad para todos los costarricenses. | UN | وكان الهدف في المجال الاجتماعي زيادة الاستثمار في رفاهية شعبنا، لتمكينه من تنمية إمكانياته، بشبكة اجتماعية تضمن مستوى جيدا من الحياة لجميع الكوستاريكيين. |
Los nuevos desafíos demandan distintas y creativas soluciones para no quedar atrás del cambio del mundo, en lo tecnológico, en lo económico, en lo Social y, a no dudarlo, hasta en lo cultural. | UN | إن التحديات الجديدة تتطلب حلولا مختلفة وخلاقة، لكي لا نتخلف وراء المتغيرات العالمية في التكنولوجيا، والاقتصاد، وفي الميادين الاجتماعية وبدون شك، حتى الثقافية. |
Los procesos políticos de las Naciones Unidas en lo económico y lo Social tienen un papel muy importante a este respecto. | UN | وإن العملية السياسية لﻷمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي لها دورها الحاسم في هذا الشأن. |