Ahora, cuando se trata de hombres y la cultura masculina, el objetivo es conseguir a los hombres que no son abusivos para desafiar a los hombres que sí lo son. | TED | الآن، عندما يتعلق الأمر بالرجال وثقافة الذكور، الهدف هو جعل الرجال غير المسيئين ليقوموا بتحدي الرجال الذين هم كذلك. |
Las fronteras se harán borrosas. Ya lo son entre terapia y mejoramiento, entre tratamiento y prevención, entre necesidad y deseo. | TED | الخطوط سوف تنطمس. و هم كذلك بالفعل بين المداواة و التحسين، بين العلاج و الوقاية، بين الحاجة و الرغبة. |
lo son. Escuchen, deberían ponerse a salvo. | Open Subtitles | إنهم كذلك ، إسمعوا يجب أن تذهبوا إلى مكان آمن |
lo son. Si los miden, lo verán. Como dije, estas dos figuras son idénticas en tamaño y forma. | TED | نعم هي كذلك , إذا قمت بقياسهما, سوف يكونوا كذلك . و كما قلت هذين الشكلين متطابقين في الحجم و الشكل |
Sí lo son, y son muy buenas, pero, bueno, el número de identificación cambió a 10 dígitos con dos letras entremezcladas a fin de año. | Open Subtitles | اوه ، أجل ، إنها كذلك وهي متقنة ورائعة جدا لكن ، امم ، حسنا الرقم السري مغير إلى 10 أرقام وحرفين مختلفين |
El mismo hecho de que esos presos estén encerrados separados de los reos comunes indica claramente que no lo son. | UN | وحقيقة عزل هؤلاء السجناء عن المجرمين العاديين تشير بوضوح إلى أنهم ليسوا كذلك. |
Claro que lo son, pero con nosotras es distinto. | Open Subtitles | بالطبع هم كذلك ولكنهم يكونون مختلفين عندما يكونون معنا |
Sí lo son. Por esa razón tan especial. | Open Subtitles | هم كذلك ايضا وهذا السبب بانهم مهمين هكذا |
lo son. Pero los más inescrupulosos coleccionistas están en Francia. | Open Subtitles | هم كذلك ولكن معظم جامعى العملات غير الشرعين فى فرنسا |
Realmente lo son. Quiero decir, miren a mi marido. | Open Subtitles | بالتأكيد هم كذلك اعنى, فقط انظروا الى زوجى |
Seguro que lo son, y todo el mundo lo sabe. | Open Subtitles | إنهم كذلك بالتأكيد، والعالم بأكمله يعلم هذا. |
lo son y lo sabes. Tenemos una pista sobre McQueen. | Open Subtitles | إنهم كذلك وأنت تعرف ذلك،لدينا خيط يؤدي إلى مكوين |
Era increíblemente astuto. Siempre lo son. | Open Subtitles | مكر يفوق الخيال إنهم كذلك دائماً |
Por supuesto que lo son, jefe. Si pensara que no lo son, pediría 50. | Open Subtitles | بالطبع هي كذلك يا سيدي لو علمت غير ذلك كنت طلبت خمسين جنيها |
Usualmente lo son, pero estos fueron fáciles porque obviamente son falsos. | Open Subtitles | حسنا عادة هي كذلك لكن هذه كانت سهلة لإنها بكل وضوح هي مزيفة |
lo son cuando recaen siempre en tu aniversario de boda. | Open Subtitles | إنها كذلك عندما تقع دوماً في الذكرى السنوية لزفافك |
Esas no son reales. Sí, lo son. | Open Subtitles | هذه ليست حقيقية بلى إنها كذلك |
Aunque los testigos son generalmente responsables, las partes sólo lo son si declaran bajo juramento. | UN | فإذا كان الشهود مسؤولين بوجه عام، فإن الأطراف ليسوا كذلك إلا إذا أدلوا بالشهادة تحت القسم. |
4. Observa que 57 Estados son partes en la Convención sobre el Estatuto de los Apátridas de 1954, y de que 29 Estados lo son en la Convención para reducir los casos de apatridia, de 1961, y alienta al Alto Comisionado a que continúe sus actividades en favor de los apátridas; | UN | 4 - تلاحظ أن سبعا وخمسين دولة هي الآن أطراف في اتفاقية عام 1954 المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية() وأن تسعا وعشرين دولة أصبحت أطرافا في اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961()، وتشجع المفوض السامي على مواصلة أنشطته لصالح الأشخاص عديمي الجنسية؛ |
- No, no son - ¡Oh, pero en realidad, lo son.. | Open Subtitles | لا، هما ليسا كذلك - لكن هما كذلك - |
Con ese fin, resulta fundamental el tener un empleo productivo, como lo son también el capital social, la cohesión social y la igualdad de género. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، فإن الحصول على وظيفة منتجة عامل رئيسي، شأنه في ذلك شأن تحقيق العدالة، والترابط الاجتماعي والمساواة بين الجنسين. |
Sabemos que no son reales, pero también sabemos que lo son. | TED | نعلم ان هذه الشخصيات غير حقيقة. وبعد ذلك ايضاََ نعلم انهم كذلك. |
Creemos que tal vez, si pretendemos que lo son, engañamos a la gente, eso es suficiente. | Open Subtitles | نعتقد باننا اذا زعمنا انها كذلك اغبياء هذا يكفي |
Por consiguiente, el Congreso podría convertirse en un foro para el intercambio fructífero entre los Estados que son Partes en la Convención y los que aún no lo son sobre cuestiones prácticas relacionadas con medidas clave para la adhesión y la aplicación en el plano nacional, incluidas las siguientes: | UN | ومن ثم، يمكن للمؤتمر أن يصبح محفلا تتبادل فيه الدول التي هي أطراف في الاتفاقية والدول التي لم تصبح بعد أطرافا فيها الآراء على نحو مفيد حول المسائل العملية المتعلقة بالخطوات الأساسية في مجالي الامتثال والتنفيذ على الصعيد الوطني، بما في ذلك ما يلي: |
Pasar a ser partes en el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, si todavía no lo son. | UN | أن تصبح أطرافاً في الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد. |
Sí, bueno, lo son para mí. | Open Subtitles | -أجل، حسناً، إنّها كذلك بالنسبة لي |
Se han llevado a los tribunales cuestiones políticas y hay miembros de la oposición que han sido condenados por delitos que, conforme a las normas democráticas internacionales, no lo son. | UN | فقد أحيلت قضايا سياسية على المحاكم وأدين أعضاء من المعارضة بارتكاب جرائم لا تعتبر كذلك وفقاً للمعايير الديمقراطية الدولية. |