El PNUD había apoyado también al Comité Local de Coordinación de la Ayuda, establecido por el Coordinador Especial de las Naciones Unidas. | UN | كما قدم البرنامج الانمائي الدعم إلى اللجنة المحلية لتنسيق المعونة التي أنشأها منسق اﻷمم المتحدة الخاص. |
El PNUD había apoyado también al Comité Local de Coordinación de la Ayuda, establecido por el Coordinador Especial de las Naciones Unidas. | UN | كما قدم البرنامج الانمائي الدعم إلى اللجنة المحلية لتنسيق المعونة التي أنشأها منسق اﻷمم المتحدة الخاص. |
La oficina del PNUD en Jerusalén ha desempeñado un papel activo en el recientemente creado Comité Local de Coordinación de la Ayuda, que presiden conjuntamente Noruega, el Banco Mundial y el Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los territorios ocupados. | UN | وقام مكتب البرنامج اﻹنمائي في القدس بدور نشط في اللجنة المحلية لتنسيق المعونة، المنشأة مؤخرا التي تشترك في رئاستها النرويج والبنك الدولي ومنسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة. |
La oficina del PNUD en Jerusalén ha desempeñado un papel activo en el recientemente creado Comité Local de Coordinación de la Ayuda, que presiden conjuntamente Noruega, el Banco Mundial y el Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los territorios ocupados. | UN | وقام مكتب البرنامج اﻹنمائي في القدس بدور نشط في اللجنة المحلية لتنسيق المعونة، المنشأة مؤخرا التي تشترك في رئاستها النرويج والبنك الدولي ومنسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة. |
Una mayor coordinación entre donantes y receptor a través del CEL y del Comité Local de Coordinación de la Ayuda contribuirá a resolver estos y otros problemas conexos. | UN | وإذا رافق ذلك تعزيز التنسيق بين المانحين والمتلقين من خلال لجنة الارتباط المخصصة واللجنة المحلية لتنسيق المعونات تيسرت معالجة هذه المشاكل وغيرها من المشاكل ذات الصلة. |
Los copresidentes del Comité Local de Coordinación de la Asistencia son Noruega, en calidad de Presidente del Comité Especial de Enlace, la Oficina del Coordinador Especial y el Banco Mundial. | UN | والرؤساء المشاركون للجنة المحلية لتنسيق المعونات هم النرويج، بصفتها رئيسة لجنة الاتصال المخصصة؛ ومكتب المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة؛ والبنك الدولي. |
Normalmente, el Comité de enlace mixto y el Comité Local de Coordinación de la ayuda celebran reuniones mensuales y los 12 grupos de trabajo sectoriales se reúnen una vez por mes o cada dos meses. | UN | وتجتمع لجنة الاتصال المشتركة واللجنة المحلية لتنسيق المعونة مرة كل شهر في المتوسط، كما تجتمع اﻷفرقة العاملة على مستوى القطاعات البالغ عددها ١٢ فريقا مرة كل شهر أو شهرين في المتوسط. |
Todas esas gestiones se hicieron utilizando el mecanismo de coordinación establecido por los copresidentes del Comité Local de Coordinación de la Asistencia para asignar prioridades, reducir las duplicaciones y garantizar la eficiencia de todas las respuestas humanitarias. V. Conclusiones | UN | وقد تم القيام بهذه الجهود في إطار هيكل تنسيقي عام أنشأه الرؤساء المشاركون للجنة المحلية لتنسيق المعونات من أجل كفالة تحديد الأولويات والحد من التداخلات وضمان الكفاءة في الاستجابة الإنسانية عموما. |
Ese apoyo consiste en prestar servicios de secretaría a varios grupos de trabajo sectoriales establecidos bajo la dirección del Comité Local de Coordinación de la Ayuda con el fin de promover y coordinar las actividades de los donantes, entre las que figuran las que se realizan en las esferas de la agricultura, el turismo, el desarrollo del sector privado y la generación de empleo. | UN | ومن بين الدعم الذي يقدمه برنامج تقديم المساعدة إلى المنسق الخاص أنه يعمل أمانة لعدة أفرقة عاملة قطاعية أقيمت تحت سلطة اللجنة المحلية لتنسيق المساعدة، من أجل تنشيط وتنسيق أنشطة الجهات المانحة، ومنها اﻷنشطة في مجالات الزراعة والسياحة وتنمية القطاع الخاص وخلق الوظائف. |
Bajo los auspicios del Comité Local de Coordinación de la Asistencia, el Banco Mundial realizó en marzo de 2002 una evaluación económica en la que ofreció un sobrio marco general de la situación en el territorio palestino ocupado y esbozó un plan de acción para el período venidero. | UN | وتحت رعاية اللجنة المحلية لتنسيق المعونات، أجرى البنك الدولي، في آذار/مارس 2002، تقييما اقتصاديا، يقدم صورة شاملة وواقعية للأوضاع في الأرض الفلسطينية المحتلة، ويجمل أسلوب عمل للفترة القادمة. |
Además, el grupo de apoyo de donantes del Comité Local de Coordinación de la Asistencia realizó en abril y mayo de 2002 una evaluación de los daños materiales e institucionales producidos como consecuencias de las acciones llevadas a cabo por las FDI en la Ribera Occidental. | UN | وعلاوة على ذلك، أجرى فريق دعم المانحين التابع للجنة المحلية لتنسيق المعونات، في نيسان/أبريل 2002، تقييما للأضرار المادية والمؤسسية، الناجمة عن إجراءات قوات جيش الدفاع الإسرائيلي في الضفة الغربية. |
El orador señaló en particular las diversas estructuras establecidas por los donantes para supervisar las actividades de asistencia, en cuyo ámbito operaba la Oficina del Coordinador Especial, en particular las establecidas por sugerencia de las Naciones Unidas en la reunión que celebró el Comité Especial de Enlace en Bruselas en noviembre de 1994, por ejemplo, el Comité Local de Coordinación de la Ayuda. | UN | وركز المتكلم على مختلف الهياكل التي أنشأها المانحون لﻹشراف على جهود المساعدات، بما في ذلك الهياكل التي يعمل مكتب المنسق الخاص من خلالها، بما في ذلك تلك التي أنشئت بناء على اقتراح من اﻷمم المتحدة في اجتماع لجنة الاتصال المخصصة في بروكسل في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، مثل اللجنة المحلية لتنسيق المعونة. |
3.74 Las necesidades estimadas de esta partida (18.100 dólares) sufragarían los gastos de las recepciones oficiales ofrecidas durante las reuniones del Comité Local de Coordinación de la Ayuda, el Comité Mixto de Enlace y otras reuniones de coordinación, incluidas las reuniones de los grupos de trabajo sectoriales, así como la recepción de visitas de donantes y de otras delegaciones. | UN | ٣-٧٤ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ١٠٠ ١٨ دولار تكاليف الحفلات الرسمية التي تنظم في أثناء اجتماعات اللجنة المحلية لتنسيق المعونة، ولجنة الاتصال المشتركة، وغيرها من اجتماعات اﻷفرقة العاملة القطاعية، فضلا عن تكاليف استضافة وفود المانحين وغيرها من الوفود الزائرة. |
3.74 Las necesidades estimadas de esta partida (18.100 dólares) sufragarían los gastos de las recepciones oficiales ofrecidas durante las reuniones del Comité Local de Coordinación de la Ayuda, el Comité Mixto de Enlace y otras reuniones de coordinación, incluidas las reuniones de los grupos de trabajo sectoriales, así como la recepción de visitas de donantes y de otras delegaciones. | UN | ٣-٧٤ تغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ١٠٠ ١٨ دولار تكاليف الحفلات الرسمية التي تنظم في أثناء اجتماعات اللجنة المحلية لتنسيق المعونة، ولجنة الاتصال المشتركة، وغيرها من اجتماعات اﻷفرقة العاملة القطاعية، فضلا عن تكاليف استضافة وفود المانحين وغيرها من الوفود الزائرة. |
En diciembre de 1994 el Comité Local de Coordinación de la Asistencia estableció 12 subcomités sectoriales, llamados grupos de trabajo sectoriales, a fin de centralizar la asistencia de los donantes al pueblo palestino y facilitar la comunicación y la coordinación entre la Autoridad Palestina y los países donantes. | UN | ٧ - وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ أنشأت اللجنة المحلية لتنسيق المعونات ١٢ لجنة فرعية قطاعية عرفت باسم اﻷفرقة العاملة القطاعية، لتركيز مساعدة المانحين للشعب الفلسطيني وتيسير الاتصال والتنسيق بين السلطة الفلسطينية والبلدان المانحة. |
Las Naciones Unidas presiden o forman parte de la secretaría conjunta de las siguientes estructuras locales de coordinación de la asistencia de los donantes: Comité de enlace mixto, Comité Local de Coordinación de la ayuda y sus grupos de trabajo sectoriales. | UN | ١٥ - وتتولى اﻷمم المتحدة رئاسة و/أو أمانة الهياكل المحلية لتنسيق المساعدات المقدمة من المانحين: لجنة الاتصال المشتركة، واللجنة المحلية لتنسيق المعونة واﻷفرقة العاملة على مستوى القطاعات التابعة للجنة المحلية لتنسيق المعونة. |
El oficial de programas actual (P–3), junto con una contraparte del Banco Mundial, seguirá desempeñándose como secretario del Comité Local de Coordinación de la ayuda y del Comité de enlace mixto y varios de los grupos de trabajo sectoriales. | UN | ١٨ - وسيواصل موظف شؤون البرنامج الحالي )ف - ٣( العمل كأمين )مع نظير له من البنك الدولي( للجنة المحلية لتنسيق المعونة ولجنة الاتصال المشتركة والعديد من اﻷفرقة العاملة على مستوى القطاعات. |
Así pues se inició una evaluación regional de los daños institucionales patrocinada por el nuevo Grupo de Apoyo de Donantes, integrado por funcionarios de la Autoridad Palestina y personal de la Comisión Europea, el PNUD, la OCENU, la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional y el Banco Mundial, que trabajan bajo los auspicios del Comité Local de Coordinación de la Asistencia. | UN | وعليه شرع على أساس المناطق في إجراء تقييم للأضرار المادية والمؤسسية تحت إشراف فريق دعم المانحين المنشأ حديثا والمؤلف من مسؤولين من السلطة الفلسطينية، وموظفين من اللجنة الأوروبية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونسكو ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة والبنك الدولي العاملين تحت إشراف اللجنة المحلية لتنسيق المعونات. |
Con los recursos estimados en esta partida por la suma de 17.400 dólares, a nivel de mantenimiento, se sufragarían los gastos de las recepciones oficiales ofrecidas durante las reuniones del Comité Local de Coordinación de la Ayuda, el Comité Mixto de Enlace y otras reuniones de coordinación, incluidas las reuniones de los grupos de trabajo sectoriales, así como la recepción de visitas de donantes y de otras delegaciones. | UN | ٥-٠٨ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٤ ٧١ دولار، بنفس المستوى السابق، تكاليف حفلات الاستقبال الرسمية التي ستقام خلال اجتماعات اللجنة المحلية لتنسيق المعونة، ولجنة الاتصال المشتركة واجتماعات التنسيق اﻷخرى، بما في ذلك اجتماعات اﻷفرقة العاملة القطاعية؛ وكذلك استضافة الوفود الزائرة من الجهات المانحة وغيرها. |
Con los recursos estimados en esta partida por la suma de 17.400 dólares, a nivel de mantenimiento, se sufragarían los gastos de las recepciones oficiales ofrecidas durante las reuniones del Comité Local de Coordinación de la Ayuda, el Comité Mixto de Enlace y otras reuniones de coordinación, incluidas las reuniones de los grupos de trabajo sectoriales, así como la recepción de visitas de donantes y de otras delegaciones. | UN | ٥-٨٠ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٤٠٠ ١٧ دولار، بنفس المستوى السابق، تكاليف حفلات الاستقبال الرسمية التي ستقام خلال اجتماعات اللجنة المحلية لتنسيق المعونة، ولجنة الاتصال المشتركة واجتماعات التنسيق اﻷخرى، بما في ذلك اجتماعات اﻷفرقة العاملة القطاعية؛ وكذلك استضافة الوفود الزائرة من الجهات المانحة وغيرها. |