"locales e instalaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • الممتلكات والمرافق
        
    • الأماكن والمرافق
        
    • المباني والمرافق
        
    • أماكن ومرافق
        
    • مباني ومرافق
        
    • المرافق والمنشآت
        
    • المحلية ومرافق
        
    Mantenimiento de 1.706 locales e instalaciones UN صيانة 706 1 من الممتلكات والمرافق
    Mantenimiento de 1.712 locales e instalaciones UN صيانة 712 1 من الممتلكات والمرافق
    Administración, mantenimiento y mejoramiento de locales e instalaciones UN الأماكن والمرافق التي تمت إدارتها وصيانتها وتحسينها
    Muchachas y muchachos utilizan locales e instalaciones escolares de idéntica calidad. UN كما أن المباني والمرافق المدرسية التي يستخدمها كل من الإناث والذكور متطابقة في النوعية.
    42. Se supone que se alquilarían locales e instalaciones para oficinas e instalaciones de conferencias en Kingston con miras al cumplimiento de las funciones de la Autoridad3. UN ٤٢ - يفترض أن تستأجر للسلطة أماكن ومرافق للمكاتب ومرافق للمؤتمرات في كينغستون)٣(.
    Se alcanzó un 85% de cumplimiento de las normas mínimas operativas de seguridad en todos los locales e instalaciones de la Misión en los 15 condados. UN تم تحقيق نسبة 85 في المائة من الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا في جميع مباني ومرافق البعثة في كل المقاطعات الخمس عشرة.
    c) Mantendrá y protegerá los activos y bienes de las Naciones Unidas en Ginebra, incluidos los nuevos locales e instalaciones de conformidad con las normas mínimas operativas de seguridad de las sedes. UN (ج) تعهد ممتلكات الأمم المتحدة وغيرها من الأصول التي تملكها في جنيف وصونها، بما في ذلك المرافق والمنشآت الجديدة، تمشيا مع المعايير الدنيا للأمن التشغيلي في المقار.
    Además, deberían adoptarse medidas para establecer mercados locales e instalaciones de procesamiento de alimentos, combinadas con políticas comerciales en apoyo de estas iniciativas y al mismo tiempo reducir la competencia entre los gustos suntuarios de algunos y las necesidades básicas de otros. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي اتخاذ تدابير لتطوير الأسواق المحلية ومرافق التجهيز الغذائي المحلية، بالاقتران مع سياسات تجارية تدعم تلك الجهود وتقلص في الآن ذاته التنافس بين أذواق البعض الميالة إلى الترف واحتياجات الآخرين الأساسية.
    1.712 locales e instalaciones UN صيانة 712 1 من الممتلكات والمرافق
    1.535 locales e instalaciones UN صيانة 535 1 من الممتلكات والمرافق
    1.871 locales e instalaciones UN 871 1 من الممتلكات والمرافق
    1.813 locales e instalaciones UN 813 1 من الممتلكات والمرافق
    1.813 locales e instalaciones UN 813 1 من الممتلكات والمرافق
    1.638 locales e instalaciones UN 638 1 من الممتلكات والمرافق
    En vista de que se prevé liquidar la Misión y de que la UNMIBH ha venido utilizando numerosos locales e instalaciones durante un período considerable, se ha consignado un crédito por valor de 200.000 dólares para atender a posibles reclamaciones. UN وبالنظر إلى تصفية البعثة وإلى كثرة الأماكن والمرافق التي استخدمتها البعثة على مدى فترة طويلة من الزمن، أُدرج اعتماد قدره 000 200 دولار لتغطية المطالبات المحتملة.
    Gestión, conservación y mejoramiento de locales e instalaciones UN إدارة وصيانة وتحسين الأماكن والمرافق
    e) Uruguay. El PNUD y otros organismos de las Naciones Unidas comparten locales e instalaciones comunes en el Uruguay. UN (هـ) أوروغواي - كان البرنامج الإنمائي يشارك غيره من وكالات الأمم المتحدة بعض الأماكن والمرافق المشتركة في أوروغواي.
    100% de cumplimiento de las normas mínimas operativas de seguridad en todos los locales e instalaciones de las Naciones Unidas en los 15 condados de Liberia UN الامتثال الكامل مائة في المائة لمعايير العمل الأمنية الدنيا في جميع المباني والمرافق التابعة للأمم المتحدة في كل مقاطعات ليبريا الخمس عشرة
    4.1.12 100% de cumplimiento de las normas mínimas operativas de seguridad en todos los locales e instalaciones de las Naciones Unidas en los 15 condados de Liberia UN 4-1-12 لامتثال الكامل مائة في المائة لمعايير العمل الأمنية الدنيا في جميع المباني والمرافق التابعة للأمم المتحدة في كل مقاطعات ليبريا الخمس عشرة
    65. Se supone que se alquilarán locales e instalaciones para oficinas e instalaciones de conferencias en Kingston con miras al cumplimiento de las funciones de la Autoridad5. UN ٥٦ - يفترض أن تستأجر للسلطة أماكن ومرافق للمكاتب ومرافق للمؤتمرات في كينغستون)٦(.
    En el mismo período, la administración de las fuerzas de policía ha podido establecer locales e instalaciones independientes para las unidades de asuntos de género y de la niñez en 12 comisarías de policía de Tanzanía Continental y 3 comisarías de policía de Zanzíbar, y también está haciendo lo posible para que se establezcan locales e instalaciones similares en todas las comisarías de policía del país. UN وفي الفترة نفسها، تمكنت إدارة قوات الشرطة من تخصيص أماكن ومرافق لمكاتب الشؤون الجنسانية والطفل في 12 مركزا من مراكز الشرطة في تنزانيا القارية وثلاثة مراكز للشرطة في زنجبار، وهي تسعى أيضا إلى توفير مرافق مماثلة في جميع مراكز الشرطة في البلد ككل.
    iv) Cumplimiento total de las normas mínimas operativas de seguridad y las normas mínimas operativas de seguridad domiciliaria para los locales e instalaciones de la UNOAU UN ' 4` امتثال مباني ومرافق مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي امتثالا تاما لمعايير العمل الأمنية الدنيا/معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة
    iv) Cumplimiento total de las normas mínimas operativas de seguridad y las normas mínimas operativas de seguridad domiciliaria para los locales e instalaciones de la UNOAU UN ' 4` كفالة امتثال مباني ومرافق مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي امتثالا تاما لمعايير العمل الأمنية الدنيا/معايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة
    c) Mantendrá y protegerá los activos y bienes de las Naciones Unidas en Ginebra, incluidos los nuevos locales e instalaciones de conformidad con las normas mínimas operativas de seguridad de las sedes. UN (ج) صيانة أصول الأمم المتحدة وممتلكاتها في جنيف وصونها، بما في ذلك المرافق والمنشآت الجديدة تمشيا مع المعايير الدنيا للأمن التشغيلي في المقار.
    Como asistente del Jefe de la Sección de Gestión de Sistemas de Información, estará encargado de a) la instalación, operación y mantenimiento de las redes locales e instalaciones de comunicaciones electrónicas; y b) prestará asistencia técnica a los usuarios de la red local. UN يكون شاغل الوظيفة مسؤولا، أمام رئيس قسم نظم المعلومات اﻹدارية، عن: )أ( تركيب وتشغيل وصيانة الشبكات المحلية ومرافق الاتصالات الالكترونية؛ )ب( تقديم المساعدة والتوجيه التقنيين الى مستخدمي الشبكات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more