Suelos de polvo y paredes de lodo, y unos horribles bancos de madera. | Open Subtitles | الأرض تراب والجدران من الطين ومقاعد صغيرة من الخشب بلا طاولات |
Sabes, lo encontré con la cara metida en el lodo, escondiéndose como un cobarde. | Open Subtitles | أنت تعلم أنني رأيت وجهه لأول مرة مختبئ في الطين مثل الجبناء |
En 2002, se recuperaron del lodo alrededor de 14 toneladas de mercurio en los Países Bajos, y 18 toneladas en 2003. | UN | وفي هولندا، استرد من الوحل قرابة 14 طناً من الزئبق في عام 2002 و18 طناً في عام 2003. |
El mercurio puede estar presente en diversas concentraciones en el lodo o el barro acuoso, así como en filtros de carbón activados. | UN | ويمكن أن يكون الزئبق موجوداً في تركزات متنوعة في الوحل أو الوحل اللزج، ويمكن إيجاده في مصفات الكربون المفعّل. |
No trajo nada de lodo. Solo quería que le rascaran la panza. | Open Subtitles | لم تجلب معها أي طين فقط أرادت بعض المداعبة لبطنها |
Si se ha utilizado aceite combustible No. 6, el lodo se puede eliminar como combustible en un horno de cemento. | UN | فإذا كان قد تم استخدام زيت الوقود رقم 6، فيمكن التخلص من الحمأة كوقود في قمائن الأسمنت. |
Pero el hijo del panadero no querrá echarme al lodo al verme con ella. | Open Subtitles | لكنّ ابن الخبّاز سيفكّر مرّتَين بدفعي في الطين حينما يراني أحمل هذا |
Con frecuencia el agua se lleva parte del lodo y del mercurio metálico restantes, con lo cual se contamina el medio circundante. | UN | أما الجزء المتبقي من الطين والزئبق المعدني فيتم التخلص منه في الغالب عن طريق الغسل ما يؤدي إلى تلويث البيئة المحيطة. |
La innovación en este proyecto es vaciar el lodo como se vacía el cemento. | TED | الإبتكار في هذا المشروع هو أن تصب الطين كما تصب الأسمنت |
Pero luego está la trampa de lodo que corta por el centro. | TED | ولكن بعدها يوجد فخ من الطين يمرعبرالوسط. |
¿Por qué tomas ese lodo si vas a escupirlo? | Open Subtitles | لماذا تشرب هذا الطين إذا كنت تنوى ان تبصقه ؟ |
Vaya, Sr. Gianni, ha estado sentado en el lodo demasiado tiempo. | Open Subtitles | أوه، السيد جياني، كنت قد كان يجلس في أن الطين وقتا طويلا. |
Eso hace la guerra con los hombres... y no hay nada de bueno y noble en morirse en el lodo... sino mueres con dignidad. | Open Subtitles | هذا ما تفعله الحرب بالناس ولا يوجد أي شيئ جيد و نبيل غير الموت في الوحل إلا إذا مت بشرف |
¿Quieres que nuestra familia sea arrastrada por el lodo por cada periódico y canal de noticias del país? | Open Subtitles | هل تريد أن تُجر عائلتنا إلى الوحل بواسطة كل صحيفة و قناة أخبار فى البلد؟ |
Se golpeaba a las víctimas, se les hacía saltar como ranas, correr de arriba a abajo y dar volteretas en el lodo. | UN | وكان الضحايا يلكمون، ويجبرون على القفز مثل الضفادع، ويركضون على المرتفعات والمنخفضات، ويجرون الشقلبة في برك الوحل. |
Se han eliminado 1.200 metros cúbicos de lodo de la carretera y se ha restaurado el tráfico. | UN | وأُزيل من الطريق 200 1 متر مكعب من طين السيل وعادت حركة المرور إلى حالها الطبيعية. |
De acuerdo, hubo presión, pero no salió lodo del tubo. | Open Subtitles | شكراً لذا كان هناك ضغط ولكن لم يكن هناك طين في ذلك الأنبوب |
De utilizarse aceites más refinados, estos se pueden separar del lodo por gravedad o centrifugación. | UN | وإذا كان قد تم استخدام زيت أكثر تكريرا، فيمكن إزالته من الحمأة بواسطة الفصل بالثقل أو بالطرد المركزي. |
Hace poco, cientos de personas murieron por los deslizamientos de lodo después que azotó a Filipinas el tifón Durian. | UN | وفي الآونة الأخيرة، لقي مئات الأشخاص حتفهم بسبب الانهيالات الطينية بعد أن ضرب الإعصار دوريان الفلبين. |
Es sólo lodo y slurry. Al igual que una mina se hunde en un pantano. | Open Subtitles | إنه مجرد وحل و طين كغرق اللغم في المستنقع |
A3070 Desechos de fenoles, compuestos fenólicos, incluido el clorofenol en forma de líquido o de lodo | UN | نفايات الفينول ومركباته بما في ذلك مركبات الفينول الكلورية في شكل سوائل أو حمأة. |
Por favor, pasen y límpiense los zapatos en el felpudo para no entrar con lodo. | Open Subtitles | ادخلوا رجاءً، وتذكروا أن تمسحوا أقدامكم على البساط لكي لا تلوثوا الأرض بالطين. |
El constante deterioro ambiental, empeorado por los crecientes niveles de pobreza y de presión demográfica, sirve para acrecentar la incidencia de severos aludes de tierra y de lodo, inundaciones e incendios forestales. | UN | فالتردي البيئي المستمر الذي يذكيه تزايد ارتفاع مستويات الفقر والضغوط السكانية يساعد على زيادة حوادث الانهيالات اﻷرضية الحادة، والانهيالات الوحلية والفيضانات وحرائق الغابات. |
A pesar de esto, los flamencos aún protegen los suyos en nidos especiales de pilas de lodo ya que el lago es propenso a desbordarse. | Open Subtitles | رغم ذلك، لا تزال تحمي طيور النحام بيضها على أعشاش طينية مرتفعة خاصّة حيث أن البحيرة عُرضة للفيضان. |
Una fábrica estaba vertiendo lodo cerca de una escuela, y tuvo que cerrarla. | Open Subtitles | مصنعٌ ما كان يتخلص من الأوحال بالقرب من مدرسة، وهي أغلقته. |
Las matrices de desechos aplicables son suelos, sedimentos, lodo y líquidos. | UN | وتشمل مصفوفات النفايات التطبيقية التربة والرسوبيات والحمأة والسوائل. |
Seguramente las probabilidades difieren entre lodo y acera. | Open Subtitles | لابد من أن احتمالات الفوز تختلف بين دراجتي (كواغماير) و(بوردواك) بالتأكيد |
¿Esa cosa en los huesos que dije que era lodo de pantano? | Open Subtitles | تلك المادة على العظام قلت هل كانت أوحال مستنقع؟ |
La bota pule tu rostro, arrastrándote entre el lodo y la lluvia. | Open Subtitles | دهان الأحذية على وجهك وتزحف على بطنك في الطمي والمطر |