"logística de los contingentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • الذاتي للوحدات
        
    • الذاتي للقوات
        
    • الذاتي لوحدات
        
    Se incluyen también las necesidades para apoyar la autonomía logística de los contingentes militares. UN كما يشمل الاعتماد تحت هذا البند الاحتياجات للاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية.
    Las carencias en la capacidad operacional y de autonomía logística de los contingentes militares y de policía siguieron suscitando preocupación. UN 60 - وظلت أوجه القصور في القدرات التشغيلية وقدرات الاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة مثيرة للقلق.
    Se incluyen también las necesidades destinadas a la autonomía logística de los contingentes militares y a la adquisición de instalaciones y equipos requeridos por las actividades de desarme, desmovilización y reintegración de la Misión. UN ويشمل ذلك أيضا الاحتياجات المتعلقة بالاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية واقتناء المرافق والمعدات اللازمة لأنشطة البعثة في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    La diferencia de 1.286.500 dólares en esta partida se debe principalmente a la reducción de las necesidades de autonomía logística de los contingentes militares por el retraso en el despliegue de los contingentes. UN 21 - يعزى الفرق البالغ 500 286 1 دولار في إطار هذا البند أساسا إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بتكاليف الاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية جراء تأخر انتشار تلك الوحدات.
    Además, los Servicios Integrados de Apoyo son responsables de la gestión del memorando de entendimiento con los países que aportan contingentes, la llegada y verificación periódica del equipo de propiedad de los contingentes y la autonomía logística de los contingentes. UN وخدمات الدعم المتكاملة مسؤولة أيضا عن إدارة مذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات فيما يتعلق بوصول المعدات المملوكة للوحدات والتحقق منها بصورة دورية وعن الاكتفاء الذاتي للوحدات.
    :: Los gastos de autonomía logística de los contingentes desplegados se calculan de la misma manera que los correspondientes al equipo de propiedad de los contingentes, que se describió anteriormente, y se afectan de un porcentaje de disminución sobre la base del factor de demora en el despliegue. UN :: تُستمد تكاليف الاكتفاء الذاتي للوحدات المنتشرة على غرار ما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات كما هي مبيّنة أعلاه، وتُخصم وفقاً لمعدلات عامل التأخر في النشر.
    La capacidad de despliegue y la autonomía logística de los contingentes militares mejoró ligeramente en relación con los últimos tres meses. UN 54 - وتحسن الاستعداد وقدرات الدعم الذاتي للوحدات العسكرية بصورة هامشية على مدى الأشهر الثلاثة الماضية.
    :: Verificación, control e inspección del equipo de propiedad de los contingentes y la autonomía logística de los contingentes militares y el personal de las unidades de policía constituidas UN :: الاضطلاع بأعمال التحقق والرصد والتفتيش فيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية وأفراد الشرطة المشكلة
    Los gastos para servicios contratados por los contingentes son los gastos de los contingentes, los gastos de autonomía logística de los contingentes, los equipos de propiedad de los contingentes y las indemnizaciones por muerte e incapacidad de los contingentes. UN وتتعلق المصروفات على الخدمات التعاقدية للوحدات بتكاليف القوات وتكاليف الاكتفاء الذاتي للوحدات والمعدات المملوكة للوحدات والتعويض عن وفاة أفراد القوات والإصابة بالعجز.
    Autonomía logística de los contingentes UN باء - قدرات الدعم السوقي الذاتي للوحدات
    Los Servicios de Apoyo Integrados estarían encargados también de la administración de activos y el control de inventarios con respecto a todos los bienes de las Naciones Unidas, y la gestión de los memorandos de entendimiento concertados con los países que aportan contingentes respecto de la llegada y verificación periódica de equipo de propiedad de los contingentes y la autonomía logística de los contingentes. UN ودائرة خدمات الدعم المتكاملة مسؤولة عن إدارة الأصول ومراقبة المخزون بالنسبة لجميع موجودات الأمم المتحدة، وإدارة مذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات، فيما يتعلق بوصول المعدات المملوكة للوحدات والتحقق منها بصورة دورية وبالاكتفاء الذاتي للوحدات.
    La diferencia de 3.364.300 dólares en esta partida se debe sobre todo a la reducción de las necesidades para los gastos de autonomía logística de los contingentes militares a causa del retraso en el despliegue de contingentes. UN 18 - يعزى الفرق البالغ 300 364 3 دولار في إطار هذا البند أساسا إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بتكاليف الاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية جراء تأخر انتشار تلك الوحدات.
    24. El principal factor que contribuye a la diferencia de 726.700 dólares en esta partida se debe al aumento de las necesidades de autonomía logística de los contingentes militares que cabe atribuir, a su vez, al despliegue integral de un contingente de 10.040 efectivos autorizados. UN 24 - يكمن العامل الرئيسي الذي يعزى إليه الفرق البالغ 700 726 دولار تحت هذا البند في زيادة احتياجات الاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية والتي ترجع إلى النشر الكامل للقوام المأذون به للقوات العسكرية البالغ 040 10 فردا من القوات.
    La partida incluye también el reembolso de los gastos de autonomía logística de los contingentes y las unidades de policía formadas, así como de la adquisición de repuestos y suministros, servicios básicos, servicios de seguridad, combustible, aceite y lubricantes para los grupos electrógenos, y materiales de saneamiento y limpieza. UN وخصص اعتماد أيضا لتسديد تكاليف الاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكّلة، فضلا عن اقتناء قطع الغيار والإمدادات والمرافق وخدمات الأمن والنفط والزيوت ومواد التشحيم لمولدات الكهرباء، ومواد الإصحاح والتنظيف.
    También incluye las necesidades para sufragar los servicios de laboratorio y rayos X y los gastos por evacuaciones de enfermos, suministros médicos y bienes fungibles y el reembolso de los gastos de autonomía logística de los contingentes militares y las unidades de policía formadas. UN ويشمل أيضا الاحتياجات المتعلقة بخدمات المختبرات والأشعة السينية وتكاليف الإجلاء الطبي واللوازم الطبية والمواد الاستهلاكية وتكاليف الاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة. 100 224 2 دولار
    Por el mismo motivo descrito en el apartado " contingentes militares " , las necesidades de recursos para la autonomía logística de los contingentes militares se redujeron durante el período que se examina debido a la retirada y repatriación de los contingentes militares antes de lo previsto. UN 17 - لنفس السبب المذكور في بند ' ' الوحدات العسكرية``، خُفضت احتياجات الاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية أثناء الفترة نظرا لسحب الوحدات العسكرية وإعادتها للوطن قبل المواعيد التي كانت مخططة لذلك أصلا.
    Durante el período que se examina se redujeron las necesidades de recursos para la autonomía logística de los contingentes militares debido a la repatriación de éstos antes de lo previsto. UN 22 - خُفضت احتياجات الاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية أثناء الفترة نظرا لسحب الوحدات العسكرية وإعادتها للوطن قبل المواعيد التي كانت مخططة لذلك أصلا.
    El principal factor que contribuye a la diferencia de 1.103.300 dólares en esta partida es la reducción de las necesidades de recursos por concepto de autonomía logística de los contingentes militares, con arreglo a los memorados de entendimiento firmados en vigor y en preparación. UN 38 - العامل الأساسي الذي أسهم في حدوث الفرق البالغ 300 103 1 دولار تحت هذا البند هو خفض احتياجات الاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية بالاستناد إلى مذكرة التفاهم الموقعة فعلا ومشروع مذكرة التفاهم.
    La partida de 1.984.900 dólares por este concepto refleja necesidades para el reembolso a los países que aportan contingentes de los gastos de autonomía logística de los contingentes militares. UN 40 - الاعتماد البالغ 900 948 1 دولار المدرج تحت هذا البند يعكس احتياجات تتعلق بسداد تكاليف الاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية التي تتحملها البلدان المساهمة بقوات.
    Los gastos más elevados de septiembre de 2008, enero de 2009 y junio de 2009 se debieron principalmente al reembolso de los costos de los contingentes y las unidades de policía constituidas a los países que los aportaban, al equipo de propiedad de los contingentes y a la autonomía logística de los contingentes y las unidades de policía constituidas. UN أما ارتفاع النفقات في أشهر أيلول/سبتمبر 2008 وكانون الثاني/يناير 2009 وحزيران/يونيه 2009، فتعزى أساسا إلى سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات فيما يتعلق بتكاليف القوات ووحدات الشرطة المشكلة، والمعدات المملوكة للوحدات، والاكتفاء الذاتي للقوات العسكرية ووحدات الشرطة المشكّلة.
    En lo que respecta a las capacidades de operación y autonomía logística de los contingentes y fuerzas de policía, de las 45 unidades militares y de policía que tiene desplegadas la UNAMID en la actualidad, 16 han logrado mantener la tasa de equipo pesado en servicio por encima del umbral del 90%. UN 61 - وبالنسبة للقدرات التشغيلية وقدرات الاكتفاء الذاتي لوحدات الجند والشرطة، فقد حققت 16 وحدة من أصل 45 وحدة عسكرية ووحدة للشرطة منتشرة حاليا لدى العملية المختلطة معدلا لصلاحية معداتها يفوق عتبة 90 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more