"logístico a la" - Translation from Spanish to Arabic

    • اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في
        
    • اللوجستي إلى بعثة
        
    • اللوجستي المقدم إلى بعثة
        
    • في مجال السوقيات
        
    • اللوجستي المقدم لبعثة
        
    • لوجيستيا
        
    La Oficina ha prestado apoyo logístico a la AMISOM conforme al mandato. UN يقدم المكتب الدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال حسب الولاية الموكولة إليه.
    El 94,4% de los recursos aprobados se utilizó para prestar apoyo logístico a la AMISOM. UN استخدم 94.4 في المائة من الموارد المعتمدة من أجل تقديم الدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Apoyo logístico a la AMISON y el Ejército Nacional de Somalia UN الدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والجيش الوطني الصومالي
    En Somalia, las Naciones Unidas aportan un módulo de apoyo logístico a la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM) y asignan expertos técnicos a la sede de la Unión Africana para la planificación y gestión de la Misión. UN ففي الصومال، تقدم الأمم المتحدة مجموعة من أشكال الدعم اللوجستي إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وتقدم الخبرة الفنية إلى الاتحاد الأفريقي، في مقره، بشأن تخطيط البعثة وإدارتها.
    En Somalia, por ejemplo, la Organización está llevando a cabo un examen estratégico integral de su estrategia y su presencia, y continúa proporcionando apoyo logístico a la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM). UN ففي الصومال، مثلاً، تجري المنظمة استعراضاً استراتيجياً شاملاً لاستراتيجيتها ووجودها، كما أنها تواصل تقديم الدعم اللوجستي إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Apoyo logístico a la Misión de la Unión Africana en Somalia y al ejército UN الدعم اللوجستي المقدم إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والجيش
    Su Gobierno apoyará a las Naciones Unidas en la tarea de aportar un conjunto de medidas de apoyo logístico a la AMISOM y crear las condiciones para que las tropas de la Misión se incorporen a una misión de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وقال إن حكومته ستدعم الأمم المتحدة في تيسير حزمة من عناصر الدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وخلق الشروط المؤاتية لإدماج قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في بعثة حفظ سلام تابعة للأمم المتحدة.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno presta apoyo administrativo y logístico a otras 15 presencias sobre el terreno y un conjunto de servicios de apoyo logístico a la AMISOM. UN وتقدم إدارة الدعم الميداني دعما إداريا ولوجستيا إلى 15 كيانا إضافيا يتمركز في الميدان فضلا عن عناصر الدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Resaltó los vacíos existentes en el paquete de apoyo logístico a la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM) y exhortó a los Estados Miembros a que hicieran más contribuciones al Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la AMISOM. UN وأبرز الثغرات القائمة في مجموعة عناصر الدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وشجع الدول الأعضاء على تقديم المزيد من المساهمات إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للبعثة.
    Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General en relación con la financiación del apoyo logístico a la AMISOM son las siguientes: UN 109 - فيما يلي الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها بخصوص تمويل الدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال:
    Ese es el planteamiento adoptado por las Naciones Unidas respecto del apoyo a la paz y la seguridad en África, en particular a través del Grupo de Sabios en materia de mediación, la asistencia electoral, la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur, el apoyo logístico a la Misión de la Unión Africana en Somalia, y la asistencia al mantenimiento y la consolidación de la paz. UN وذلك هو النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة بخصوص دعم السلام والأمن في أفريقيا، ولا سيما من خلال فريق الحكماء في مجال الوساطة والمساعدة الانتخابية والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور والدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والمساعدة في حفظ السلام وبناء السلام.
    La UNSOA adaptó sus prioridades y actividades a raíz de esos cambios notables en el mandato y siguió proporcionando un conjunto de medidas de apoyo logístico a la Misión de la Unión Africana en Somalia (AMISOM), de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN وكيَّف مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال أولوياته وأنشطته في ضوء تلك التغيرات الهامة في الولاية، واستمر في تقديم مجموعة الدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    b) Se prorratee la suma de 439.071.000 dólares a razón de 36.589.250 dólares mensuales, para el caso de que el Consejo de Seguridad decida prorrogar el mandato de prestación de apoyo logístico a la AMISOM. UN (ب) قسمة أنصبة مقررة بمبلغ 000 071 439 دولار بمعدل شهري قدره 250 589 36 دولاراً إذا ما قرر مجلس الأمن تمديد ولاية الدعم اللوجستي لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Esos ataques afectan directamente al suministro del conjunto de medidas de apoyo logístico a la AMISOM, y por tanto, a su autonomía logística y sus capacidades operacionales y su capacidad de apoyar al Gobierno Federal de Transición. UN وستؤثر هذه الهجمات تأثيراً مباشراً على توفير مجموعة عناصر الدعم اللوجستي إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، أي على دعمها لوجستياً، وبالتالي على قدراتها وإمكانياتها التنفيذية في ما تقدمه من دعم للحكومة الاتحادية الانتقالية.
    El 28 de enero, el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1910 (2010), en la que me solicitó que siguiera proporcionando un módulo de apoyo logístico a la AMISOM hasta el 31 de enero de 2011. UN 41 - اتخذ مجلس الأمن، في 28 كانون الثاني/يناير، القرار 1910 (2010) الذي يطلب مني فيه الاستمرار في تقديم حزمة الدعم اللوجستي إلى بعثة الاتحاد الأفريقي حتى 31 كانون الثاني/يناير 2011.
    Se celebraron 6 reuniones con el país receptor (Kenya) a fin de facilitar la prestación de apoyo logístico a la AMISOM UN وعُقدت 6 اجتماعات مع البلد المضيف (كينيا) لتسهيل تقديم الدعم اللوجستي إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    . Asociaciones de colaboración y coordinación con el equipo en el país A fin de asegurar una mejor colaboración, la planificación conjunta y la coordinación en la prestación de apoyo logístico a la AMISOM, la UNSOA continuó las reuniones periódicas del equipo de tareas con la AMISOM. UN 30 - من أجل ضمان تحسين الشراكات والتخطيط والتنسيق بشكل مشترك لتقديم الدعم اللوجستي إلى بعثة الاتحاد الأفريقي، واصل مكتب دعم البعثة عقد اجتماعات منتظمة لفرقة العمل التابعة له مع بعثة الاتحاد الأفريقي.
    A fin de asegurar una mejor colaboración, planificación conjunta y coordinación en la prestación de apoyo logístico a la AMISOM, la UNSOA continuó celebrando reuniones periódicas del equipo de tareas con la AMISOM. UN ٣٥ - سعيا لضمان تحسين الشراكات والتخطيط والتنسيق بشكل مشترك لتقديم الدعم اللوجستي إلى بعثة الاتحاد الأفريقي، واصل مكتب دعم البعثة عقد اجتماعات منتظمة لفرقة العمل التابعة له مع بعثة الاتحاد الأفريقي.
    El crédito correspondiente a esta partida refleja las necesidades de recursos relacionadas con la plantilla de contratación internacional propuesta integrada por 149 puestos, para la oficina de las Naciones Unidas de apoyo logístico a la AMISOM, que tendrá su sede en Nairobi y una pequeña representación en Addis Abeba y Entebbe. UN 30 - يبين الاعتماد المدرج في إطار هذا البند الاحتياجات المتوقعة للإنشاء المقترح لـ 149 وظيفة دولية لمكتب الأمم المتحدة لتقديم الدعم اللوجستي إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، والذي سيكون مقره في نيروبي، مع تمثيل صغير في أديس أبابا وعنتابي.
    El apoyo logístico a la UNMIL y la UNOWA se centra principalmente en el apoyo a la aviación. UN ويندرج الدعم اللوجستي المقدم إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ومكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في مجال دعم الطيران بشكل رئيسي.
    El PNUD continúa proporcionando cierto apoyo financiero y logístico a la Oficina. UN ويواصل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقديم الدعم إلى المكتب في مجال السوقيات وقدرا من الدعم المالي.
    D. Apoyo logístico a la Misión de la Unión Africana en Somalia UN دال - الدعم اللوجستي المقدم لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    En particular, la Oficina proporcionó apoyo logístico a la CEDEAO para el establecimiento de su misión permanente en Bissau y está dispuesta a prestar un apoyo similar a la CPLP. UN ووفر المكتب على وجه الخصوص دعما لوجيستيا للجماعة الاقتصادية وهي تؤسس بعثتها الدائمة في بيساو، وهو مستعد لتقديم دعم مماثل لمجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more