Progresos logrados en la aplicación de la estrategia de nuevas orientaciones para la cooperación técnica entre los países en desarrollo | UN | التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية |
Progresos logrados en la aplicación de la estrategia | UN | التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الإنجاز |
Progresos logrados en la aplicación de la estrategia de conclusión | UN | التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الإنجاز |
El examen y las intervenciones que realicen los Estados Miembros en el curso de este brindarán la oportunidad de medir los avances logrados en la aplicación de la estrategia desde septiembre de 2008. | UN | وسيتيح الاستعراض ومداخلات الدول الأعضاء فيه فرصة لقياس التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية منذ أيلول/سبتمبر 2008. |
El Comité Especial solicita información actualizada sobre los progresos logrados en la aplicación de la estrategia amplia antes de su período de sesiones sustantivo de 2012. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة تزويدها قبل دورتها الموضوعية لعام 2012 بمعلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية الشاملة. |
El Comité Especial solicita información actualizada sobre los progresos logrados en la aplicación de la estrategia amplia antes de su período de sesiones sustantivo de 2012. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة تزويدها قبل دورتها الموضوعية لعام 2012 بمعلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية الشاملة. |
Progresos logrados en la aplicación de la estrategia | UN | التقدم المحرز نحو تنفيذ استراتيجية الإنجاز |
De conformidad con la resolución 1534 (2004) del Consejo, el Presidente y el Fiscal del Tribunal deben presentar al Consejo, cada seis meses, una evaluación de los progresos logrados en la aplicación de la estrategia de conclusión. | UN | وعملاً بقرار المجلس 1534 (2004)، يُطلب إلى كل من رئيس المحكمة ومدعيها العام أن يقدما إلى المجلس، كل ستة أشهر، تقييماً عن التقدم المحرز نحو تحقيق استراتيجية الإنجاز. |
Informe del Secretario General sobre los avances logrados en la aplicación de la estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo | UN | تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب |
Se espera que esos informes contribuyan también a la evaluación global de los progresos logrados en la aplicación de la estrategia de Mauricio. | UN | ومن المتوقع أن يساهم ذلك أيضا في إجراء التقييم الشامل للتقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية موريشيوس. |
Aplaudimos los avances logrados en la aplicación de la estrategia de Mauricio. | UN | ونحن نشيد بالتقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية موريشيوس. |
En el párrafo 11 de esa decisión, la CP pidió al Secretario Ejecutivo que informara a la CP 10 sobre los avances logrados en la aplicación de la estrategia integral de comunicación. | UN | وفي الفقرة 11 من المقرر نفسه، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي أن يقدم إليه في دورته العاشرة تقريراً عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتصال الشاملة. |
3. Progresos logrados en la aplicación de la estrategia de nuevas orientaciones para la cooperación técnica entre los países en desarrollo. | UN | ٣ - التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Informe bienal sobre los progresos logrados en la aplicación de la estrategia de nuevas orientaciones para la cooperación técnica entre los países en desarrollo | UN | التقرير الذي يقدم كل سنتين عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية |
En la evaluación se recomendó que los directores de los proyectos definieran los indicadores que podían aportar información sobre los progresos logrados en la aplicación de la estrategia seleccionada y reunieran periódicamente datos en los lugares en que se realizaran las actividades. | UN | ٤٦ - وأوصى التقييم بأن يعين مديرو المشاريع المؤشرات التي يمكن أن توفر معلومات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية المنتقاة والجمع المنتظم للمعلومات على المستويات التي تجري فيها اﻷنشطة. |
38. El examen de la cooperación técnica del año pasado proporcionó información sobre los avances logrados en la aplicación de la estrategia aprobada en octubre de 2003. | UN | 38- قدم استعراض السنة الماضية للتعاون التقني معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية المعتمدة في تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
El panorama completo de los progresos alcanzados no emergerá hasta que la Asamblea General realice el examen de los progresos logrados en la aplicación de la estrategia en septiembre, cuando los Estados Miembros presentarán informes sobre sus actividades. | UN | أما الصورة الكاملة للتقدم المحرز فلن تظهر إلا بعد استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية في الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر، عندما تقدم الدول الأعضاء تقارير عن أنشطتها. |
En esa resolución la Asamblea reafirmó su compromiso con la Estrategia y su aplicación, y solicitó al Secretario General que, en su sexagésimo sexto período de sesiones, le presentara un informe sobre los avances logrados en la aplicación de la estrategia y de dicha resolución, que podría contener propuestas sobre la futura aplicación de la Estrategia por el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وفي ذلك القرار أكدت الجمعية العامة مجددا التزامها بالاستراتيجية وتطبيقِها، وطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية وفي تنفيذ القرار، يمكن أن يتضمن اقتراحات تنفذها منظومة الأمم المتحدة مستقبلا. |
Invita al Director Ejecutivo a que informe al Consejo de Administración en su 25º período de sesiones sobre los progresos logrados en la aplicación de la estrategia Mundial de la Vivienda. | UN | 7- يدعو المدير التنفيذي لتقديم تقرير إلى مجلس الإدارة في دورته الخامسة والعشرين عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية العالمية للإسكان. |
7. Invita al Director Ejecutivo a que informe al Consejo de Administración en su 25º período de sesiones sobre los progresos logrados en la aplicación de la estrategia Mundial de la Vivienda. | UN | 7- يدعو المدير التنفيذي لتقديم تقرير إلى مجلس الإدارة في دورته الخامسة والعشرين عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية العالمية للإسكان. |
II. Progresos logrados en la aplicación de la estrategia de conclusión | UN | ثانيا - التقدم المحرز نحو تنفيذ استراتيجية الإنجاز |
El 26 de marzo de 2004 el Consejo de Seguridad aprobó la resolución 1534 (2004), en la que pidió al Tribunal que le presentara, a más tardar el 31 de mayo de 2004 y posteriormente cada seis meses, evaluaciones en que su Presidente y su Fiscal expusieran en detalle los progresos logrados en la aplicación de la estrategia de conclusión, explicando qué medidas se habían tomado para ello y cuáles quedaban por tomar. | UN | اتخذ مجلس الأمن في 26 آذار/مارس 2004 القرار 1534 (2004) الذي طلب فيه إلى المحكمة أن تقدم إلى المجلس، في موعد غايته 31 أيار/مايو 2004 وكل ستة أشهر بعد ذلك، تقييمات يعدها رئيس المحكمة ومدعيها العام تحدد بالتفصيل التقدم المحرز نحو تحقيق استراتيجية الإنجاز، وتوضح التدابير التي اتخذت لتنفيذها والتدابير التي ما زال يتعين اتخاذها. |