En aras del tiempo, me he limitado a resaltar los avances logrados por el Gobierno de la República de Trinidad y Tabago en la lucha contra la epidemia. | UN | ومراعاة للوقت التمست فقط إبراز جوانب التقدم الذي أحرزته حكومة جمهورية ترينيداد وتوباغو في مكافحة الوباء. |
Y el Sr. Joseph McGann, del Ministerio de Medio Ambiente y Turismo de Namibia, resumió los avances logrados por el Gobierno de Namibia en la ejecución de las actividades previstas en el artículo 6. | UN | ولخص السيد جوزيف ماكغان، من وزارة البيئة والسياحة في ناميبيا، التقدم الذي أحرزته حكومة بلده في تنفيذ الأنشطة في إطار المادة 6 من الاتفاقية. |
La exposición del Representante Especial se centró en los progresos logrados por el Gobierno de Côte d ' Ivoire con miras a restablecer la normalidad desde que finalizó la crisis de las elecciones presidenciales. | UN | وركز الممثل الخاص في إحاطته على التقدم الذي أحرزته حكومة كوت ديفوار من أجل استعادة الأوضاع الطبيعية منذ نهاية أزمة الانتخابات الرئاسية. |
Destaca los significativos avances logrados por el Gobierno de Turkmenistán en lo que respecta al tratamiento y la solución de los casos de apatridia. | UN | يُلاحظ التقدم الكبير الذي أحرزته الحكومة المضيفة، تركمانستان، في معالجة حالات انعدام الجنسية وتسويتها. |
2. Evaluar los progresos logrados por el Gobierno de Côte d ' Ivoire con la asistencia de la ONUCI respecto a la estabilización de las condiciones de seguridad en Abidján y en el resto del país. | UN | 2 - تقييم التقدم الذي تحرزه حكومة كوت ديفوار بمساعدة من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في تحقيق استقرار الحالة الأمنية في أبيدجان وبقية أنحاء البلد. |
El Consejo de Seguridad reconoce con satisfacción los progresos logrados por el Gobierno de Angola en el cumplimiento de los compromisos que contrajo con arreglo al Protocolo de Lusaka y el calendario actual, y alienta al Gobierno a que siga avanzando en ese sentido. | UN | " ويعترف مجلس اﻷمن مع الارتياح بالتقدم الذي أحرزته حكومة أنغولا في تنفيذ التزاماتها بموجب بروتوكول لوساكا والجدول الزمني الحالي، ويشجع الحكومة على مواصلة هذا التقدم. |
El Consejo de Seguridad reconoce con satisfacción los progresos logrados por el Gobierno de Angola en el cumplimiento de los compromisos que contrajo con arreglo al Protocolo de Lusaka y el calendario actual, y alienta al Gobierno a que siga avanzando en ese sentido. | UN | " ويعترف مجلس اﻷمن مع الارتياح بالتقدم الذي أحرزته حكومة أنغولا في تنفيذ التزاماتها بموجب بروتوكول لوساكا والجدول الزمني الحالي، ويشجع الحكومة على مواصلة هذا التقدم. |
6. Destaca los importantes avances logrados por el Gobierno de Mozambique en la ampliación de los servicios sociales esenciales y el establecimiento de un medio funcional para la reducción de la pobreza y el desarrollo humano sostenible; | UN | ٦ - تؤكد أيضا التقدم الكبير الذي أحرزته حكومة موزامبيق في توفير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية وفي تهيئة بيئة عملية مواتية للحد من الفقر وتحقيق التنمية البشرية المستدامة؛ |
Destacando la importancia de que se celebren elecciones libres, limpias, transparentes y abiertas, y acogiendo con beneplácito los progresos logrados por el Gobierno de Sierra Leona y la Comisión Electoral Nacional de Sierra Leona en la preparación de las elecciones, en particular en lo que respecta a la inscripción de votantes, | UN | وإذ يشدد على أهمية عقد انتخابات حرة ونزيهة تتسم بالشفافية ويشترك فيها الجميع، وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزته حكومة سيراليون ولجنة الانتخابات الوطنية في سيراليون فيما يتعلق بأعمال التحضير للانتخابات، ولا سيما تسجيل الناخبين، |
Destacando la importancia de la celebración de elecciones libres, limpias, transparentes e incluyentes, y acogiendo con beneplácito los progresos logrados por el Gobierno de Sierra Leona y la Comisión Electoral Nacional de Sierra Leona en la preparación de las elecciones, en particular en lo que respecta a la inscripción de votantes, | UN | وإذ يشدد على أهمية عقد انتخابات حرة ونزيهة تتسم بالشفافية ويشترك فيها الجميع، وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزته حكومة سيراليون ولجنة الانتخابات الوطنية في سيراليون فيما يتعلق بأعمال التحضير للانتخابات، ولا سيما تسجيل الناخبين، |
En diciembre de 2008 se preparó un proyecto preliminar de informe en el que se subrayaba la necesidad de incluir más información referida a los avances logrados por el Gobierno de Bangladesh y las dificultades enfrentadas en la aplicación de los compromisos asumidos en virtud de la Convención. | UN | 57 - وأُعد في كانون الأول/ديسمبر 2008 مشروعُ تقرير أولي أبرز الاحتياج إلى مزيد من المعلومات المتصلة بحالة التقدم الذي أحرزته حكومة بنغلاديش والصعوبات التي تصادفها في تنفيذ الالتزامات الناشئة عن الاتفاقية. |
La Sra. Horsington (Australia) dice que su delegación reconoce los progresos en materia de reforma logrados por el Gobierno de Myanmar, con inclusión de nueva legislación sobre los sindicatos laborales y una mayor libertad para los medios de comunicación. | UN | 70 - السيدة هورسينغتن (أستراليا): قالت إن وفدها اعترف بالتقدم الذي أحرزته حكومة ميانمار في مجال الإصلاح، بما في ذلك التشريع الجديد بشأن نقابات العمال وتوسيع نطاق حرية الصحافة. |
Subrayando que la plena aplicación de los Acuerdos de Bangui (S/1998/561) y del Pacto de Reconciliación Nacional (S/1998/219, anexo) es esencial para la paz y la reconciliación nacional en la República Centroafricana, y reconociendo los notables progresos logrados por el Gobierno de la República Centroafricana en la aplicación de los Acuerdos de Bangui y en la iniciación de reformas políticas y económicas importantes, | UN | وإذ يشدد على أن التنفيذ التام لاتفاقات بانغي )S/1998/561( وميثاق المصالحة الوطنية )S/1998/219، المرفق( أمر أساسي للسلم والمصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى، وإذ يدرك التقدم الهام الذي أحرزته حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى في تنفيذ اتفاقات بانغي والبدء في إصلاحات سياسية واقتصادية رئيسية، |
Subrayando que la plena aplicación de los Acuerdos de Bangui (S/1998/561) y del Pacto de Reconciliación Nacional (S/1998/219, anexo) es esencial para la paz y la reconciliación nacional en la República Centroafricana, y reconociendo los notables progresos logrados por el Gobierno de la República Centroafricana en la aplicación de los Acuerdos de Bangui y en la iniciación de reformas políticas y económicas importantes, | UN | وإذ يشدد على أن التنفيذ التام لاتفاقات بانغي )S/1998/561( وميثاق المصالحة الوطنية )S/1998/219، المرفق( أمر أساسي للسلم والمصالحة الوطنية في جمهورية أفريقيا الوسطى، وإذ يدرك التقدم الهام الذي أحرزته حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى في تنفيذ اتفاقات بانغي والبدء في إصلاحات سياسية واقتصادية رئيسية، |
En la reunión se evaluaron los progresos logrados por el Gobierno de Burundi, la Comisión y otros interesados, definidos por los niveles de referencia acordados en la matriz del Mecanismo de vigilancia y seguimiento del Marco estratégico para la consolidación de la paz en Burundi, y se aprobaron las recomendaciones del examen bienal de la aplicación del Marco estratégico para la Consolidación de la Paz en Burundi (PBC/2/BDI/9). | UN | وأجرى الاجتماع تقييما للتقدم الذي أحرزته حكومة بوروندي ولجنة بناء السلام وأصحاب المصلحة الآخرون، على النحو المحدد في المعايير المرجعية المتفق عليها من جميع الأطراف، في مصفوفة آلية رصد وتتبع الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي، وأقر التوصيات المنبثقة عن الاستعراض نصف السنوي لتنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي (PBC/2/BDI/9). |
60. Australia celebró los avances logrados por el Gobierno de Transición para reinstaurar la democracia en el Níger. | UN | 60- ورحبت أستراليا بالتقدم الذي أحرزته الحكومة الانتقالية في إعادة إحلال الديمقراطية في النيجر. |
Acojo con satisfacción los adelantos logrados por el Gobierno de Burundi y las FNL en el cumplimiento de los compromisos contraídos en las Declaraciones de Buyumbura del 4 de diciembre de 2008 y el 17 de enero de 2009, en particular el desarme oficial de las FNL y su acreditación como partido político. | UN | 76 - وإنني أُرحب بالتقدم الذي أحرزته الحكومة البوروندية وقوات التحرير الوطنية نحو تنفيذ الالتزامات الواردة في إعلاني بوجمبورا المؤرخين 4 كانون الأول/ديسمبر 2008 و 17 كانون الثاني/يناير 2009، ولا سيما نزع السلاح الرسمي لقوات التحرير الوطنية واعتمادها كحزب سياسي. |
2. Evaluar los progresos logrados por el Gobierno de Côte d ' Ivoire con la asistencia de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire respecto a la estabilización de las condiciones de seguridad en Abidján y en el resto del país. | UN | " 2 - تقييم التقدم الذي تحرزه حكومة كوت ديفوار بمساعدة من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في كفالة استقرار الحالة الأمنية في أبيدجان وبقية أنحاء البلد. |