La Comisión Consultiva celebra los progresos logrados por la secretaría en materia de presentación de informes financieros. | UN | واللجنة الاستشارية ترحب بالتقدم الذي أحرزته الأمانة العامة في إعداد التقارير المالية. |
10. En relación con este tema del programa, la Comisión examinará los avances logrados por la secretaría en la aplicación del Acuerdo de Accra, señalando los ámbitos en que se hayan establecido sinergias entre los tres pilares. | UN | 10- ستبحث اللجنة وتقيّم، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، التقدم الذي أحرزته الأمانة في تنفيذ اتفاق أكرا، وستحدد المجالات التي تم فيها تحقيق أوجه تآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة. |
La Conferencia de las Partes tal vez desee: a) Tomar nota de los progresos logrados por la secretaría en la aplicación de la decisión RC3/6; | UN | (أ) أن يحيط علماً بالتقدم الذي أحرزته الأمانة في تنفيذ مقرر اتفاقية روتردام - 3/6؛ |
14. En relación con este tema del programa, la Comisión examinará los avances logrados por la secretaría en la aplicación del Acuerdo de Accra, señalando los ámbitos en que se han establecido sinergias entre los tres pilares. | UN | 14- ستبحث اللجنة، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، التقدم الذي أحرزته الأمانة في تنفيذ اتفاق أكرا وستحدد المجالات التي تم فيها تحقيق تآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة. |
37. La representante de Cuba expresó su reconocimiento por el informe y acogió con satisfacción los éxitos logrados por la secretaría, a pesar de las difíciles condiciones existentes sobre el terreno. | UN | 37- وأعربت ممثلة كوبا عن تقديرها للتقرير ورحبت بأوجه النجاح التي أحرزتها الأمانة على الرغم من الأوضاع الميدانية الصعبة. |
15. En relación con este tema del programa, la Comisión examinará los avances logrados por la secretaría en la aplicación del Acuerdo de Accra, señalando los ámbitos en que se han establecido sinergias entre los tres pilares. | UN | 15- ستبحث اللجنة، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، التقدم الذي أحرزته الأمانة في تنفيذ اتفاق أكرا وستحدد المجالات التي تم فيها تحقيق تآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة. |
a) Tomar nota de los progresos logrados por la secretaría en la aplicación de la decisión RC4/9; | UN | (أ) يحيط علماً بالتقدم الذي أحرزته الأمانة في تنفيذ المقرر ا ر - 4/9؛ |
8. El representante de la República Islámica del Irán, que hizo uso de la palabra en nombre del Grupo de los 77 y China, señaló que su Grupo, como principal promotor del programa de trabajo de la UNCTAD sobre la asistencia al pueblo palestino, había seguido de cerca los progresos logrados por la secretaría en el cumplimiento de ese mandato. | UN | 8- وأشار ممثل جمهورية إيران الإسلامية، وهو يتكلم بالنيابة عن مجموعة ال77 والصين، إلى أن مجموعته بوصفها أول من بادر ببرنامج عمل الأونكتاد المتعلق بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، قد تابعت عن كثب التقدم الذي أحرزته الأمانة في تنفيذ هذه الولاية. |
8. El representante de la República Islámica del Irán, que hizo uso de la palabra en nombre del Grupo de los 77 y China, señaló que su Grupo, como principal promotor del programa de trabajo de la UNCTAD sobre la asistencia al pueblo palestino, había seguido de cerca los progresos logrados por la secretaría en el cumplimiento de ese mandato. | UN | 8- وأشار ممثل جمهورية إيران الإسلامية، متكلما باسم مجموعة ال77 والصين، إلى أن المجموعة بوصفها أول من بادر ببرنامج عمل الأونكتاد المتعلق بتقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، قد تابعت عن كثب التقدم الذي أحرزته الأمانة في تنفيذ هذه الولاية. |
En su 61° período de sesiones, celebrado en mayo de 2005, la Comisión observó con agrado los progresos logrados por la secretaría en la reestructuración de las conferencias y, a raíz de un examen de mitad de período del funcionamiento de la estructura de conferencias, decidió volver a modificar su estructura de conferencias a partir de 2006. | UN | ولاحظت اللجنة مع التقدير في دورتها الحادية والستين التي عقدت في أيار/مايو 2005، التقدم الذي أحرزته الأمانة بالنسبة لهيكلة المؤتمرات، وقررت نتيجة لاستعراض منتصف الفترة لسير عمل هيكل المؤتمرات المضي في تعديل الهيكل الفرعي للجنة اعتبارا من عام 2006. |
La comprensión de los progresos logrados por la secretaría y otras entidades en la prestación de asistencia técnica a nivel regional, y aprobación del programa de trabajo para 2006, con sujeción a los recursos financieros disponibles; | UN | (ﻫ) تفهم التقدم الذي أحرزته الأمانة وغيرها بشأن تقديم المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي واعتماد العمل والميزانية لعام 2006 بما يتواءم مع الموارد المالية المتاحة؛ |
1. Toma nota de los adelantos logrados por la secretaría, junto con los centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea, para movilizar recursos destinados a complementar y apoyar las actividades que realizan las Partes para aplicar el Convenio de Basilea y también las actividades que lleva a cabo el oficial superior de programas para movilizar recursos y establecer asociaciones; | UN | 1 - يلاحظ التقدم الذي أحرزته الأمانة إلى جانب المراكز الإقليمية والمراكز المنسقة لاتفاقية بازل في تعبئة الموارد لتكملة ودعم الجهود التي تبذلها الأطراف لتنفيذ اتفاقية بازل وكذلك الأنشطة التي يضطلع بها موظف البرامج الأسبق بشأن تعبئة الموارد والشراكات؛ |
Acoge con beneplácito los adelantos logrados por la secretaría, junto con los centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea, para movilizar recursos destinados a complementar y apoyar las actividades que realizan las Partes para aplicar el Plan Estratégico del Convenio de Basilea y también las actividades que lleva a cabo el oficial superior de programas para movilizar recursos y establecer asociaciones; | UN | 1 - يرحب بالتقدم الذي أحرزته الأمانة ومراكز اتفاقية بازل الإقليمية والتنسيقية فيما يتعلق بتعبئة الموارد بغرض استكمال ودعم جهود الأطراف من أجل تنفيذ الخطة الاستراتيجية لاتفاقية بازل كما يرحب بالأنشطة التي قام بها كبير موظفي البرنامج لتعبئة الموارد والشراكات؛ |
De conformidad con la resolución 61/38 de la Asamblea General, de 4 de diciembre de 2006, en el presente informe se describen los progresos logrados por la secretaría en 2006 y 2007 en la puesta al día del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad. | UN | طبقا لقرار الجمعية العامة 61/38 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2006، يتبين هذا التقرير التقدم الذي أحرزته الأمانة العامة في عامي 2006 و 2007 بصدد استكمال مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن. |
12. La Comisión observó los progresos logrados por la secretaría en la mejora de la accesibilidad de sus instalaciones y servicios para las personas con discapacidad y en el reconocimiento de la necesidad de seguir llevando a la práctica esas iniciativas de conformidad con la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | 12 - لاحظت اللجنة التقدم الذي أحرزته الأمانة في تحسين إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى مرافقها وخدماتها، وفي الاعتراف بالحاجة إلى مواصلة هذه الجهود وفقا لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة(). |
De conformidad con la resolución 68/115 de la Asamblea General, en el presente informe se describen los progresos logrados por la secretaría en la puesta al día del Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad desde el último informe (A/68/181). | UN | وفقا لقرار الجمعية العامة 68/115، يوجز هذا التقرير التقدم الذي أحرزته الأمانة العامة منذ صدور التقرير الأخير (A/68/181) في تحديث مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن. |
En el presente capítulo se informa sobre los progresos logrados por la secretaría en la realización de las medidas iniciales para poner en funcionamiento la prestación de asistencia técnica en el plano regional indicadas en los párrafos c), d) y e) de la decisión RC.1/14 (véase el texto de la decisión en el apéndice I). | UN | 4 - يتضمن هذا الفصل تقريراً عن التقدم الذي أحرزته الأمانة في تنفيذ الخطوات الأولية لتفعيل تقديم المساعدة التقنية إقليمياً والمبينة في الفقرات (ج) و(د) و(ﻫ) من مقرر اتفاقية روتردام - 1/14 (للحصول على نص مقرر أنظر التذييل الأول). |
37. La representante de Cuba expresó su reconocimiento por el informe y acogió con satisfacción los éxitos logrados por la secretaría, a pesar de las difíciles condiciones existentes sobre el terreno. | UN | 37 - وأعربت ممثلة كوبا عن تقديرها للتقرير ورحبت بأوجه النجاح التي أحرزتها الأمانة على الرغم من الأوضاع الميدانية الصعبة. |
La representante de Cuba expresó su reconocimiento por el informe y acogió con satisfacción los éxitos logrados por la secretaría, a pesar de las difíciles condiciones existentes sobre el terreno. | UN | 37 - وأعربت ممثلة كوبا عن تقديرها للتقرير ورحبت بأوجه النجاح التي أحرزتها الأمانة على الرغم من الأوضاع الميدانية الصعبة. |