"logrados por las partes" - Translation from Spanish to Arabic

    • الذي أحرزته الأطراف
        
    Cartagena sobre examinar los progresos logrados por las Partes en la la décima reunión de la UN إعداد خريطة طريق للعمل واستعراض التقدم الذي أحرزته الأطراف في تنفيذ إعلان كارتاخينا
    Se examinarán la experiencia en la aplicación del Convenio, los progresos logrados por las Partes en la aplicación de sus estrategias y planes de acción nacionales sobre diversidad biológica y los avances realizados en la consecución de la meta de 2010 en materia de diversidad biológica. UN وسوف يستعرض تجربة تنفيذ الاتفاقية، والتقدم الذي أحرزته الأطراف في تنفيذ استراتيجياتها وخطط عملها الوطنية للتنوع البيولوجي، والتقدم المحرز صوب تحقيق هدف التنوع البيولوجي لعام 2010.
    2. Examinar los progresos logrados por las Partes en la aplicación de la Declaración de Cartagena UN 2- استعراض التقدم الذي أحرزته الأطراف في تنفيذ إعلان كارتاخينا
    En consecuencia, se solicitó al Grupo de Trabajo de composición abierta que, en su novena reunión, preparase una hoja de ruta para la adopción de medidas y examinase los progresos logrados por las Partes en la aplicación de la Declaración de Cartagena. UN ووفقاً لذلك، طُلب إلى الفريق العامل المفتوح العضوية أن يعد في اجتماعه التاسع خارطة طريق للعمل وأن يستعرض التقدم الذي أحرزته الأطراف على صعيد تنفيذ إعلان كارتاخينا.
    En consecuencia, se solicitó al Grupo de Trabajo de composición abierta que preparase una hoja de ruta para la adopción de medidas y examinase los progresos logrados por las Partes en la aplicación de la Declaración de Cartagena. UN ووفقاً لذلك يُطلب إلى الفريق العامل المفتوح العضوية أن يعد خارطة طريق للعمل وأن يستعرض التقدم الذي أحرزته الأطراف على صعيد تنفيذ إعلان كارتاخينا.
    Habida cuenta de los progresos logrados por las Partes en la eliminación de armas y en los preparativos para las elecciones, y a menos que surjan complicaciones imprevistas, la UNOMB terminará su mandato y clausurará oficialmente sus actividades el 30 de junio de 2005. UN 16 - نظرا للتقدم الذي أحرزته الأطراف في مجال التخلص من الأسلحة وفي التحضير للانتخابات، وإذا لم تحدث أي تعقيدات غير متوقعة، فإن بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بوغانفيل ستنهي ولايتها وتوقف أنشطتها رسميا يوم 30 حزيران/يونيه 2005.
    UNEP/POPS/COP.6/6 Proceso para la evaluación de los avances logrados por las Partes en la eliminación de los éteres de difenilo bromados contenidos en artículos y el examen de la necesidad de seguir aplicando exenciones específicas para esos productos químicos UN UNEP/POPS/COP.6/6 عملية تقييم التقدم الذي أحرزته الأطراف صوب القضاء على الإيثرات الثنائية الفينيل المبرومة المتضمنة في السلع واستعراض استمرار الحاجة إلى الإعفاءات المحددة لتلك المواد الكيميائية
    1. Toma nota de la solicitud formulada por la Conferencia de las Partes en su 11ª reunión de que el Grupo de Trabajo elabore una hoja de ruta para la adopción de medidas y examine los progresos logrados por las Partes en la aplicación de la Declaración de Cartagena sobre prevención, minimización y valoración de los desechos peligrosos y otros desechos; UN 1- يحيط علماً بالطلب المقدم من مؤتمر الأطراف في اجتماعه الحادي عشر بأن يُعد الفريق العامل خريطة طريق للعمل وأن يستعرض التقدم الذي أحرزته الأطراف على صعيد تنفيذ إعلان كارتاخينا بشأن منع توليد النفايات الخطرة والنفايات الأخرى والتقليل منها إلى الحد الأدنى واستعادتها؛
    Celebro la firma de planes de acción por la Facción Libre Albedrío del SLA y por la rama principal del SLA (Facción de Abu Gasim) en el Sudán y por las Fuerzas de Seguridad Nacional del Afganistán, así como los progresos logrados por las Partes a los fines de liberar a los niños y de combatir la impunidad mediante investigaciones y enjuiciamientos. UN 215 - وإنني أرحب بتوقيع جيش تحرير السودان/فصيل الإرادة الحرة، وجيش تحرير السودان/الجناح الأم (أبو القاسم)، وقوات الأمن الوطني الأفغانية على خطط عمل، وكذلك التقدم الذي أحرزته الأطراف في الإفراج عن الأطفال، وفي التصدي لإفلات مرتكبي الانتهاكات من العقاب، من خلال التحقيقات والملاحقة القضائية.
    Examine los progresos logrados por las Partes en la aplicación de la Declaración de Cartagena sobre prevención, minimización y valorización de los desechos peligrosos y otros desechos y elabore una hoja de ruta para la adopción de medidas en materia de la Declaración (tema 3 a) ii) del programa provisional); UN (ب) استعراض التقدم الذي أحرزته الأطراف في تنفيذ إعلان كارتاخينا بشأن منع توليد النفايات الخطرة والنفايات الأخرى والتقليل منها إلى الحد الأدنى واستعادتها وإعداد خارطة طريق للعمل بشأن الإعلان (البند 3 (أ) ' 2` من جدول الأعمال المؤقت)؛
    La representante de Colombia presentó el tema y el documento UNEP/CHW/OEWG.8/INF/23, que sería la base para los debates sobre los adelantos logrados por las Partes en la aplicación de las medidas que habían acordado en la Declaración de Cartagena sobre prevención, minimización y recuperación de los desechos peligrosos y otros desechos, aprobada en la décima reunión de la Conferencia las Partes, en octubre de 2011. UN 108- عرضت ممثلة كولومبيا، لدى تقديمها للبند، الوثيقة UNEP/CHW/OEWG.8/INF/23 كأساس للمناقشة بشأن التقدُّم الذي أحرزته الأطراف في تنفيذ التدابير التي وافقت عليها بموجب إعلان كارتاخينا بشأن منع توليد النفايات الخطرة والنفايات الأخرى والتقليل منها إلى الحدّ الأدنى واستعادتها، الذي اعتُمد في الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    3. Se compromete, en su octava reunión y, posteriormente, cada dos reuniones ordinarias, a evaluar los progresos logrados por las Partes en relación con el objetivo final de eliminar los éteres de difenilo bromados incluidos en el anexo A del Convenio y a examinar si la exención específica para esos productos químicos sigue siendo necesaria, de conformidad con el párrafo 2 de las partes IV y V de ese anexo; UN 3 - يلتزم بإجراء تقييم للتقدم الذي أحرزته الأطراف صوب تحقيق هدفها النهائي بالقضاء على الإيثرات الثنائية الفينيل المبرومة المدرجة في المرفق ألف للاتفاقية، وباستعراض استمرار الحاجة إلى إعفاءات محددة لتلك المواد الكيميائية وفقاً للفقرة 2 من الجزأين الرابع والخامس من ذلك المرفق في اجتماعه الثامن وكل ثاني اجتماع عادي بعد ذلك؛
    4. Aprueba el procedimiento que permitirá a la Conferencia de las Partes evaluar los progresos logrados por las Partes en relación con el objetivo final de eliminar los éteres de difenilo bromados incluidos en el anexo A del Convenio y examinar si la exención específica para esos productos químicos sigue siendo necesaria, de conformidad con el párrafo 2 de las partes IV y V de ese anexo, que figura en el anexo I de la presente decisión; UN 4 - يعتمد العملية التي تمكن مؤتمر الأطراف من تقييم التقدم الذي أحرزته الأطراف صوب تحقيق هدفها النهائي في القضاء على الإيثرات الثنائية الفينيل المبرومة المدرجة في المرفق ألف للاتفاقية واستعراض استمرار الحاجة إلى إعفاءات محددة لتلك المواد الكيميائية وفقاً للفقرة 2 من الجزأين الرابع والخامس من ذلك المرفق على النحو الوارد في المرفق الأول من هذا المقرر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more