"lograr el desarme nuclear y la no" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحقيق نزع السلاح النووي وعدم
        
    • تحقيق نزع السلاح وعدم
        
    No obstante, el Perú sigue creyendo que el TNP tiene una función fundamental que desempeñar en las iniciativas para lograr el desarme nuclear y la no proliferación, y apoya firmemente las medidas establecidas en el Documento Final de 2000. UN ومع هذا، ما زالت بيرو تعتقد أن لمعاهدة عدم الانتشار دورا محوريا تؤديه في الجهود المبذولة من أجل تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، وتؤيد بقوة التدابير المحددة في الوثيقة الختامية لعام 2000.
    Es necesario que se realicen nuevos esfuerzos para romper el estancamiento y lograr el desarme nuclear y la no proliferación en todos sus aspectos. UN وهناك حاجة إلى جهود متجددة لحل مأزق تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار من جميع جوانبه.
    Por consiguiente, lograr el desarme nuclear y la no proliferación sigue siendo un imperativo evidente y al propio tiempo garantiza a toda la humanidad el acceso a los beneficios que brinda la energía nuclear. UN ولا يزال تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار من الأمور الحتمية الواضحة مع ضمان سبل حصول البشر كافة على ما تأتي به الطاقة النووية من منافع.
    A este respecto, pidieron que se renovaran los esfuerzos para resolver el estancamiento actual con miras a lograr el desarme nuclear y la no proliferación en todos sus aspectos. UN وفي هذا السياق، دعوا إلى تجديد الجهود للخروج من المأزق الحالي الذي يعرقل تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي بكافة جوانبه.
    En conclusión, su delegación está de acuerdo con el director general del OIEA en lo que respecta a la relación entre el desarrollo y la seguridad y apoya sus propuestas para lograr el desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares. UN وفي الختام قالت إن وفدها يتفق مع المدير العام للوكالة بشأن الربط بين التنمية والأمن ويؤيد مقترحاته من أجل تحقيق نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.
    Las deliberaciones de la Comisión relativas a las recomendaciones encaminadas a lograr el desarme nuclear y la no proliferación en esa esfera deben apoyar los procesos en el contexto de la Conferencia de Desarme y los mecanismos de examen del TNP. UN وينبغي لمداولات الهيئة بشأن التوصيات الرامية إلى تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار أن تدعم العمليات التي تجري في سياق مؤتمر نزع السلاح وآليات استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    A este respecto, hicieron un llamamiento por que se renovaran los esfuerzos para resolver el estancamiento actual con miras a lograr el desarme nuclear y la no proliferación en todos sus aspectos. UN وفي هذا الصدد، نادى الوزراء بتجديد الجهد في سبيل الخروج من المأزق الحالي الذي يحول دون تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي بجميع جوانبهما.
    Egipto sigue siendo partidario de la creación de zonas libres de armas nucleares en otras regiones del mundo como medida importante para lograr el desarme nuclear y la no proliferación en todos sus aspectos, así como para allanar el camino hacia la consecución de la paz y la seguridad regionales y mundiales. UN ولا تزال مصر تؤيـد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في مناطق العالم الأخرى، كتدبير هام في سبيل تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار بجميع جوانبه، فضلا عن تمهيد السبيل لإحلال السلم والأمن، إقليميا ودوليـا.
    j) La universalidad de los tratados multilaterales existentes es indispensable para la eficiencia de los esfuerzos por lograr el desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares; UN (ي) تعتبر عالمية المعاهدات الحالية المتعددة الأطراف عاملا لا غنى عنه في تحقيق فعالية الجهود الرامية إلى تحقيق نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية؛
    El proyecto de resolución que presenta este año la Coalición para el Nuevo Programa se centra concretamente en el TNP y en él se reconoce explícitamente la importancia del TNP y su universalidad para lograr el desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares; importancia que se propone destacar. UN ويركز مشروع قرار ائتلاف البرنامج الجديد هذا العام تحديدا على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ويقر صراحة بأهمية المعاهدة ويسعى إلى التشديد عليها بغية تحقيق نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    4. La Comisión reconoce que el multilateralismo, incluida la diplomacia multilateral, es esencial para lograr el desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares. UN 4 - وتدرك الهيئة أن تعددية الأطراف، بما في ذلك الدبلوماسية المتعددة الأطراف، أمر لا غنى عنه من أجل تحقيق نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    l) La universalidad de los tratados multilaterales existentes es indispensable para la eficiencia de los esfuerzos por lograr el desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares; UN (ل) عالمية المعاهدات الحالية المتعددة الأطراف عامل لا غنى عنه في تحقيق فعالية الجهود الرامية إلى تحقيق نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية؛
    Dada la importancia que la Coalición para el Nuevo Programa concede al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, este año el proyecto de resolución de la Coalición en la Primera Comisión -- que se presentará a su debido tiempo -- sigue haciendo hincapié en el papel fundamental del Tratado y su universalidad para lograr el desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares. UN وبالنظر إلى الأهمية التي يعلقها ائتلاف البرنامج الجديد على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فإن مشروع قرار ائتلاف البرنامج الجديد لهذه السنة في اللجنة الأولى - الذي سيقدم في الوقت المناسب - لا يزال يشدد على الدور المركزي للمعاهدة وعالميته في تحقيق نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    4. Las iniciativas orientadas a lograr el desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares, así como el avance hacia el desarme general y completo, se refuerzan mutuamente y pueden servir de aliciente para reducir la importancia de las armas nucleares, incluso en las doctrinas militares. UN 4 -والجهود المبذولة سعيا إلى تحقيق نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية وكذلك إحراز تقدم نحو تحقيق نزع السلاح العام والكامل جهود يعزز بعضها بعضا ويمكن أن تشكل حافزا على التقليل من أهمية الأسلحة النووية، بما في ذلك في المذاهب العسكرية.
    El Movimiento hace un llamamiento a todos los Estados para que prosigan e intensifiquen las negociaciones multilaterales, como se acordó por consenso en el Documento Final (resolución S-10/2) del primer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme, con miras a lograr el desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares. UN وتناشد حركة عدم الانحياز جميع الدول مواصلة المفاوضات المتعددة الأطراف وتكثيفها، حسبما تم الاتفاق عليه بتوافق الآراء في الوثيقة الختامية (القرار دإ-10/2) لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح بهدف تحقيق نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    En conclusión, su delegación está de acuerdo con el director general del OIEA en lo que respecta a la relación entre el desarrollo y la seguridad y apoya sus propuestas para lograr el desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares. UN وفي الختام قالت إن وفدها يتفق مع المدير العام للوكالة بشأن الربط بين التنمية والأمن ويؤيد مقترحاته من أجل تحقيق نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more