Las actividades de las Naciones Unidas en su conjunto tienen como objetivo lograr el desarrollo sostenible en todo el mundo. | UN | وتستهدف أنشطة اﻷمم المتحدة بأسرها تحقيق التنمية المستدامة في أنحاء العالم كافة. |
Además, el crecimiento y la expansión de la incidencia de la pobreza en África han contribuido al fracaso en la tarea de lograr el desarrollo sostenible en el continente. | UN | كما يسهم ازدياد الفقر وانتشاره في أفريقيا في الفشل في تحقيق التنمية المستدامة في القارة. |
En la reunión se consideró que la ordenación de los recursos hídricos era un factor esencial para lograr el desarrollo sostenible en la región árabe. | UN | وتناول الاجتماع إدارة المياه بصفتها عاملا جوهريا في تحقيق التنمية المستدامة في المنطقة العربية. |
Mi delegación está convencida de que la aplicación con éxito de la NEPAD es fundamental para lograr el desarrollo sostenible en África. | UN | ووفد بلدي على اقتناع بأن تنفيذ الشراكة بنجاح يمثل عنصرا أساسيا في تحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا. |
Como se hace patente en el Consenso de Monterrey, esas asociaciones son fundamentales para lograr el desarrollo sostenible en un mundo que se globaliza. | UN | وكما ورد في اتفاق مونتيري فإن هذه الشراكات أداة رئيسية لتحقيق التنمية المستدامة في عالم متزايد العولمة. |
V. Programa de Acción: Estrategia para lograr el desarrollo sostenible en el siglo XXI | UN | خامسا- برنامج العمل: الاستراتيجية الخاصة بتحقيق تنمية مستدامة في القرن الحادي والعشرين: |
Para lograr el desarrollo sostenible en estos tiempos difíciles harán falta enfoques integrales y medidas concertadas. | UN | وسيتطلب تحقيق التنمية المستدامة في هذه الأوقات العصيبة اتخاذ نُهـج شاملة وإجراءات متضافرة. |
Objetivo de la Organización: lograr el desarrollo sostenible en la región mediante la gestión integrada de los recursos naturales | UN | هدف المنظمة: تحقيق التنمية المستدامة في المنطقة من خلال الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية |
Objetivo de la Organización: lograr el desarrollo sostenible en la región mediante la gestión integrada de los recursos naturales | UN | هدف المنظمة: تحقيق التنمية المستدامة في المنطقة من خلال الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية |
Objetivo de la Organización: lograr el desarrollo sostenible en la región mediante la gestión integrada de los recursos naturales | UN | هدف المنظمة: تحقيق التنمية المستدامة في المنطقة من خلال الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية |
El desafío de lograr el desarrollo sostenible en África está vinculado inextricablemente a la situación económica mundial. | UN | يرتبط تحدي تحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا ارتباطا وثيقا بالوضع الاقتصادي العالمي. |
Se analizará el papel que desempeñan la reglamentación y la supervisión de los mercados financieros respecto de la canalización de diversas formas de ahorros financieros hacia las inversiones reales, con objeto de lograr el desarrollo sostenible en la región. | UN | وسيجري تحليل دور عملية تنظيم اﻷسواق المالية واﻹشراف عليها من أجل توجيه المدخرات المالية بأشكالها المختلفة الى الاستثمارات الحقيقية، بهدف تحقيق التنمية المستدامة في المنطقة. |
B. Adelantos alcanzados para lograr el desarrollo sostenible en la esfera de la minería en pequeña escala | UN | باء - التقدم المحرز صوب تحقيق التنمية المستدامة في ميدان التعدين الصغير النطاق |
Por consiguiente, será imposible lograr el desarrollo sostenible en aquellas sociedades donde no se haya resuelto el problema de la pobreza, donde los ciudadanos vivan en condiciones sociales inaceptables y donde sean sólo unos pocos los que gocen de oportunidades económicas. | UN | لذلك سيصبح من المستحيل تحقيق التنمية المستدامة في مجتمعات لم تتم فيها معالجة أحوال الفقر يعيش فيها المواطنون في ظروف اجتماعية غير مقبولة، وحيث تتاح الفرص الاقتصادية لقلة منهم. |
Reafirmo el interés que tiene Burundi en la cooperación internacional orientada hacia la protección del medio ambiente a fin de lograr el desarrollo sostenible en el mundo, pues de la supervivencia de los recursos naturales depende la supervivencia de la humanidad. | UN | وأؤكد مجددا على اهتمام بورندي بالتعاون الدولي لحماية البيئة من أجل تحقيق التنمية المستدامة في العالم، ﻷن بقاء البشرية يعتمد على بقاء الموارد الطبيعية. |
En cooperación con las Naciones Unidas, Portugal presta asistencia técnica para mejorar la eficacia de la administración pública y lograr el desarrollo sostenible en los países en desarrollo. | UN | وتقدم البرتغال، بالتعاون مع الأمم المتحدة، المساعدة التقنية لتعزيز فعالية الإدارة العامة فضلاً عن تحقيق التنمية المستدامة في البلدان النامية. |
Reconociendo que, a pesar de los resultados positivos que se han obtenido, los esfuerzos encaminados a lograr el desarrollo sostenible en los países árabes se enfrentan a una multitud de obstáculos, algunos de los cuales tendrán consecuencias en los años futuros, siendo los más importantes: | UN | وإذ يعون إنه بالرغم من النتائج الإيجابية التي تحققت، فإن جهود تحقيق التنمية المستدامة في الوطن العربي تواجه معوقات جمة، تمتد آثار بعضها لسنوات عدة، ومن أهمها: |
RECONOCEMOS la necesidad de velar por que se adopten medidas eficaces respecto de las iniciativas derivadas de la Convención para combatir la pobreza y lograr el desarrollo sostenible en las zonas afectadas; | UN | نسلم بضرورة ضمان اتخاذ إجراءات فعالة بشأن المبادرات الناشئة عن الاتفاقية فيما يتصل بمكافحة الفقر بغية تحقيق التنمية المستدامة في المناطق المتضررة؛ |
Las Partes también reconocían la necesidad de velar por que se adoptasen medidas eficaces respecto de las iniciativas derivadas de la Convención para combatir la pobreza y lograr el desarrollo sostenible en las zonas afectadas. | UN | كما أقر الأطراف أيضاً بضرورة ضمان اتخاذ تدابير فعالة في إطار المبادرات التي تُتخذ لمكافحة الفقر والمستمدة من الاتفاقية، وذلك في سبيل تحقيق التنمية المستدامة في المناطق المتأثرة. |
i) Mayor número de políticas y programas destinados a lograr el desarrollo sostenible en África | UN | ' 1` زيادة عدد السياسات والبرامج المعدة لتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا |
Programa de Acción: Estrategia para lograr el desarrollo sostenible en el siglo XXI | UN | خامسا - برنامج العمل: الاستراتيجية الخاصة بتحقيق تنمية مستدامة في القرن الحادي والعشرين |
Los proyectos buscan lograr el desarrollo sostenible en todos los niveles de la sociedad, siempre con un énfasis especial en el nivel local. | UN | لا يقتصر الهدف من المشاريع على تحقيق التنمية المستدامة على جميع مستويات المجتمع إنما يشمل أيضا تركيزا محددا على المستوى المحلي. |
Objetivo de la organización: Lograr un mayor crecimiento económico sostenido para reducir la pobreza y lograr el desarrollo sostenible en África. | UN | هدف المنظمة: تحقيق نمو اقتصادي أكبر ومطرد من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا. |