"lograr el desarrollo sostenible en" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحقيق التنمية المستدامة في
        
    • لتحقيق التنمية المستدامة في
        
    • بتحقيق تنمية مستدامة في
        
    • تحقيق التنمية المستدامة على
        
    • وتحقيق التنمية المستدامة في
        
    Las actividades de las Naciones Unidas en su conjunto tienen como objetivo lograr el desarrollo sostenible en todo el mundo. UN وتستهدف أنشطة اﻷمم المتحدة بأسرها تحقيق التنمية المستدامة في أنحاء العالم كافة.
    Además, el crecimiento y la expansión de la incidencia de la pobreza en África han contribuido al fracaso en la tarea de lograr el desarrollo sostenible en el continente. UN كما يسهم ازدياد الفقر وانتشاره في أفريقيا في الفشل في تحقيق التنمية المستدامة في القارة.
    En la reunión se consideró que la ordenación de los recursos hídricos era un factor esencial para lograr el desarrollo sostenible en la región árabe. UN وتناول الاجتماع إدارة المياه بصفتها عاملا جوهريا في تحقيق التنمية المستدامة في المنطقة العربية.
    Mi delegación está convencida de que la aplicación con éxito de la NEPAD es fundamental para lograr el desarrollo sostenible en África. UN ووفد بلدي على اقتناع بأن تنفيذ الشراكة بنجاح يمثل عنصرا أساسيا في تحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا.
    Como se hace patente en el Consenso de Monterrey, esas asociaciones son fundamentales para lograr el desarrollo sostenible en un mundo que se globaliza. UN وكما ورد في اتفاق مونتيري فإن هذه الشراكات أداة رئيسية لتحقيق التنمية المستدامة في عالم متزايد العولمة.
    V. Programa de Acción: Estrategia para lograr el desarrollo sostenible en el siglo XXI UN خامسا- برنامج العمل: الاستراتيجية الخاصة بتحقيق تنمية مستدامة في القرن الحادي والعشرين:
    Para lograr el desarrollo sostenible en estos tiempos difíciles harán falta enfoques integrales y medidas concertadas. UN وسيتطلب تحقيق التنمية المستدامة في هذه الأوقات العصيبة اتخاذ نُهـج شاملة وإجراءات متضافرة.
    Objetivo de la Organización: lograr el desarrollo sostenible en la región mediante la gestión integrada de los recursos naturales UN هدف المنظمة: تحقيق التنمية المستدامة في المنطقة من خلال الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية
    Objetivo de la Organización: lograr el desarrollo sostenible en la región mediante la gestión integrada de los recursos naturales UN هدف المنظمة: تحقيق التنمية المستدامة في المنطقة من خلال الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية
    Objetivo de la Organización: lograr el desarrollo sostenible en la región mediante la gestión integrada de los recursos naturales UN هدف المنظمة: تحقيق التنمية المستدامة في المنطقة من خلال الإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية
    El desafío de lograr el desarrollo sostenible en África está vinculado inextricablemente a la situación económica mundial. UN يرتبط تحدي تحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا ارتباطا وثيقا بالوضع الاقتصادي العالمي.
    Se analizará el papel que desempeñan la reglamentación y la supervisión de los mercados financieros respecto de la canalización de diversas formas de ahorros financieros hacia las inversiones reales, con objeto de lograr el desarrollo sostenible en la región. UN وسيجري تحليل دور عملية تنظيم اﻷسواق المالية واﻹشراف عليها من أجل توجيه المدخرات المالية بأشكالها المختلفة الى الاستثمارات الحقيقية، بهدف تحقيق التنمية المستدامة في المنطقة.
    B. Adelantos alcanzados para lograr el desarrollo sostenible en la esfera de la minería en pequeña escala UN باء - التقدم المحرز صوب تحقيق التنمية المستدامة في ميدان التعدين الصغير النطاق
    Por consiguiente, será imposible lograr el desarrollo sostenible en aquellas sociedades donde no se haya resuelto el problema de la pobreza, donde los ciudadanos vivan en condiciones sociales inaceptables y donde sean sólo unos pocos los que gocen de oportunidades económicas. UN لذلك سيصبح من المستحيل تحقيق التنمية المستدامة في مجتمعات لم تتم فيها معالجة أحوال الفقر يعيش فيها المواطنون في ظروف اجتماعية غير مقبولة، وحيث تتاح الفرص الاقتصادية لقلة منهم.
    Reafirmo el interés que tiene Burundi en la cooperación internacional orientada hacia la protección del medio ambiente a fin de lograr el desarrollo sostenible en el mundo, pues de la supervivencia de los recursos naturales depende la supervivencia de la humanidad. UN وأؤكد مجددا على اهتمام بورندي بالتعاون الدولي لحماية البيئة من أجل تحقيق التنمية المستدامة في العالم، ﻷن بقاء البشرية يعتمد على بقاء الموارد الطبيعية.
    En cooperación con las Naciones Unidas, Portugal presta asistencia técnica para mejorar la eficacia de la administración pública y lograr el desarrollo sostenible en los países en desarrollo. UN وتقدم البرتغال، بالتعاون مع الأمم المتحدة، المساعدة التقنية لتعزيز فعالية الإدارة العامة فضلاً عن تحقيق التنمية المستدامة في البلدان النامية.
    Reconociendo que, a pesar de los resultados positivos que se han obtenido, los esfuerzos encaminados a lograr el desarrollo sostenible en los países árabes se enfrentan a una multitud de obstáculos, algunos de los cuales tendrán consecuencias en los años futuros, siendo los más importantes: UN وإذ يعون إنه بالرغم من النتائج الإيجابية التي تحققت، فإن جهود تحقيق التنمية المستدامة في الوطن العربي تواجه معوقات جمة، تمتد آثار بعضها لسنوات عدة، ومن أهمها:
    RECONOCEMOS la necesidad de velar por que se adopten medidas eficaces respecto de las iniciativas derivadas de la Convención para combatir la pobreza y lograr el desarrollo sostenible en las zonas afectadas; UN نسلم بضرورة ضمان اتخاذ إجراءات فعالة بشأن المبادرات الناشئة عن الاتفاقية فيما يتصل بمكافحة الفقر بغية تحقيق التنمية المستدامة في المناطق المتضررة؛
    Las Partes también reconocían la necesidad de velar por que se adoptasen medidas eficaces respecto de las iniciativas derivadas de la Convención para combatir la pobreza y lograr el desarrollo sostenible en las zonas afectadas. UN كما أقر الأطراف أيضاً بضرورة ضمان اتخاذ تدابير فعالة في إطار المبادرات التي تُتخذ لمكافحة الفقر والمستمدة من الاتفاقية، وذلك في سبيل تحقيق التنمية المستدامة في المناطق المتأثرة.
    i) Mayor número de políticas y programas destinados a lograr el desarrollo sostenible en África UN ' 1` زيادة عدد السياسات والبرامج المعدة لتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا
    Programa de Acción: Estrategia para lograr el desarrollo sostenible en el siglo XXI UN خامسا - برنامج العمل: الاستراتيجية الخاصة بتحقيق تنمية مستدامة في القرن الحادي والعشرين
    Los proyectos buscan lograr el desarrollo sostenible en todos los niveles de la sociedad, siempre con un énfasis especial en el nivel local. UN لا يقتصر الهدف من المشاريع على تحقيق التنمية المستدامة على جميع مستويات المجتمع إنما يشمل أيضا تركيزا محددا على المستوى المحلي.
    Objetivo de la organización: Lograr un mayor crecimiento económico sostenido para reducir la pobreza y lograr el desarrollo sostenible en África. UN هدف المنظمة: تحقيق نمو اقتصادي أكبر ومطرد من أجل الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more