Confiamos en que el nombramiento de un Coordinador Especial de las Naciones Unidas ayudará a lograr este objetivo. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن يساعد تعيين منسق اﻷمم المتحدة الخاص في تيسير تحقيق هذا الهدف. |
Es conveniente que las negociaciones continúen y avancen rápidamente a fin de lograr este objetivo. | UN | ولذلك يجب أن تستمر المفاوضات وأن يُحرز تقدم سريع صوب تحقيق هذا الهدف. |
Preconizará enérgicamente medidas suplementarias a fin de lograr este objetivo ante todas las organizaciones e instancias regionales a que pertenece. | UN | وسوف تقترح بحزم، أمام جميع المنظمات والمحافل الاقليمية التي تنتمي إليها، اجراءات اضافية بغية تحقيق هذا الهدف. |
China apoya cualesquiera sugerencias o esfuerzos que nos ayuden a lograr este objetivo. | UN | والصين تؤيد أيّ اقتراحات أو جهود تساعدنا على بلوغ هذا الهدف. |
La Comisión no ha recibido respuesta del Iraq que permita lograr este objetivo. | UN | ولم تتلق اللجنة أجوبة من العراق تمكﱢنها من تحقيق هذا الهدف. |
Es evidente que para lograr este objetivo, será necesaria la flexibilización de las posiciones nacionales. | UN | ومن الواضح أن تحقيق هذا الهدف يتطلب المزيد من المرونة في المواقف الوطنية. |
El MM colaborará estrechamente con la secretaría de la CLD y con los asociados clave para lograr este objetivo. | UN | وستعمل الآلية العالمية بالتعاون الحثيث مع أمانة الاتفاقية والشركاء الرئيسيين ذوي الصلة على تحقيق هذا الهدف. |
Estamos seguros de que, si se presta el apoyo solicitado, podremos lograr este objetivo. | UN | ونحن واثقون أننا، إذا قدم الدعم المطلوب، سنتمكن من تحقيق هذا الهدف. |
La División de Policía trabaja constantemente con los Estados Miembros para lograr este objetivo. | UN | وتتباحث شعبة الشرطة باستمرار مع الدول الأعضاء من أجل تحقيق هذا الهدف. |
Hemos dedicado medio siglo a lograr este objetivo, y al entrar en la próxima centuria esto no debe seguir siendo un simple sueño. | UN | لقد قضينا نصف قرن سعيا وراء تحقيق هذا الهدف. وإذ ندخل القرن القادم يجب ألا يبقى هذا مجرد حلم. |
Uno de los medios más eficaces para lograr este objetivo es la prohibición general y completa de los ensayos nucleares. | UN | ومن أنجع السبل في تحقيق هذا الهدف فرض حظر عام وكامل للتجارب النووية. |
A este respecto, están dispuestos a cooperar constructivamente en todos los foros apropiados a fin de idear medios y arbitrios que permitan lograr este objetivo. | UN | وفي هذا الصدد، فانها على استعداد للتعاون بصورة بناءة في جميع المحافل المناسبة لتحديد طرق ووسائل تحقيق هذا الهدف. |
Le aseguro la cooperación de mi delegación en sus empeños por lograr este objetivo común. | UN | وبهذا الصدد، أود أن أؤكد لكم على تعاون وفد بلادي معكم في عملكم سعيا وراء تحقيق هذا الهدف المشترك. |
Mi país está dispuesto a ayudar en todas las formas posibles a lograr este objetivo. | UN | وبلادي على استعداد لتقديم أية مساعدة ممكنة صوب تحقيق هذا الهدف. |
Por lo tanto, el ACNUR tratará de lograr el máximo de sus esfuerzos en 1995 para ayudar a la BRCS a lograr este objetivo. | UN | وبالتالي، فإن المفوضية سوف تبذل قصارى جهدها في عام ٥٩٩١ لمساعدة جمعية الصليب اﻷحمر البريطاني على تحقيق هذا الهدف. |
Se observó que quedaba mucho por hacer antes de lograr este objetivo. | UN | ولوحظ انه ما زال هناك الكثير مما ينبغي عمله قبل التمكن من بلوغ هذا الهدف. |
Los esfuerzos que se han realizado para lograr este objetivo en distintos foros han sido numerosos. | UN | أما الجهود التي تبذل من أجل تحقيق ذلك الهدف في المحافل المختلفة فكثيرة. |
Era necesario crear incentivos económicos que motivaran a la industria pesquera para lograr este objetivo. | UN | وهناك حاجة لخلق حوافز اقتصادية تدفع صناعة صيد اﻷسماك نحو تحقيق هذه الغاية. |
El Secretario General hará todo lo que esté en su mano, como deberá hacerlo la comunidad internacional, para lograr este objetivo, que ahora es más urgente que nunca. | UN | وسوف يبذل كل جهد ممكن، كما هو الحال على صعيد المجتمع الدولي، لبلوغ هذا الهدف الذي يعد اليوم أكثر إلحاحية من أي وقت مضى. |
Para lograr este objetivo todavía es necesario que cesen las injerencias externas y las provocaciones a lo largo de las fronteras del país. | UN | ولتحقيق هذا الهدف يجب أن تتوقف التدخلات الخارجية واﻷعمال الاستفزازية على امتداد حدود البلد. |
Más de una década de consideración a la reforma del Consejo de Seguridad es una muestra de la complejidad advertida para lograr este objetivo. | UN | إن بقاء إصلاح مجلس الأمن قيد النظر لمدة تزيد عن العقد يدل على مدى تعقيد بلوغ ذلك الهدف. |
Un medio de lograr este objetivo en el Canadá es la política de competencia. | UN | وأحد أشكال إنجاز هذا الهدف في كندا هو سياسة المنافسة. |
A fin de lograr este objetivo general, la Guía formula y analiza diversos objetivos adicionales, particularmente los de la previsibilidad y la transparencia (véase la introducción a la Guía, párrs. 43 a 59). | UN | وتحقيقا لهذا الهدف العام، يصوغ الدليل ويناقش عدة أهداف إضافية، منها قابلية التنبؤ والشفافية (انظر الفقرات 43-59 من مقدمة الدليل). |
La Comisión Electoral Independiente parece estar plenamente decidida a lograr este objetivo. | UN | وبدا أن اللجنة الانتخابية المستقلة ملتزمة تمام الالتزام بتحقيق هذا الهدف. |
Por consiguiente, hemos iniciado varios programas encaminados a lograr este objetivo. | UN | ولذلك وضعنا برامج شتى تهدف إلى تحقيق هذا الغرض. |
Para lograr este objetivo, el acuerdo deberá incluir a los posibles exportadores. | UN | ويجب لبلوغ ذلك الهدف أن يشمل عقد اتفاق المصدرين المحتملين. |
Islandia está muy preocupada por la lentitud de los progresos hechos para lograr este objetivo. | UN | ويساور أيسلندا قلق جدي إزاء بطء التقدم المحرز صوب الوصول إلى هذا الهدف. |
La Conferencia destacó la necesidad de que los medios de información del mundo musulmán proyectaran la imagen verdadera y brillante de nuestra religión islámica, y de negociar efectivamente con los medios de información internacionales para lograr este objetivo. | UN | أكد المؤتمر ضرورة قيام وسائل الإعلام في العالم الإسلامي بعرض الوجه الحقيقي المشرق لعقيدتنا الإسلامية والتعامل مع الإعلام الدولي بكيفية فعالة تحقق هذا الهدف. |
Si hemos de lograr este objetivo al ingresar en el siglo XXI es esencial que demos nuevo vigor y fortaleza a las Naciones Unidas. | UN | وإذا كان لنا أن نحقق هذا الهدف ونحن ندخل القرن الحادي والعشرين، فمن الضروري أن نوفر حماسا وقوة جديدين للأمم المتحدة. |