"lograr la igualdad entre" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحقيق المساواة بين
        
    • بتحقيق المساواة بين
        
    • وتحقيق المساواة بين
        
    • لتحقيق المساواة بين
        
    • بالمساواة بين
        
    • كفالة المساواة بين
        
    • لضمان المساواة بين
        
    • بلوغ المساواة بين
        
    • أجل المساواة بين
        
    • إلى ضمان المساواة بين
        
    • إلى تحقيق مساواة
        
    • لكفالة المساواة بين
        
    • تأمين المساواة بين
        
    • وكفالة المساواة بين
        
    • تتحقق المساواة بين
        
    Cuatro informes contienen recomendaciones concretas encaminadas a lograr la igualdad entre los géneros. UN وتضمنت أربعة تقارير توصيات محددة ترمي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    En este sentido, subrayamos la función crucial que los hombres y los jóvenes deben desempeñar para lograr la igualdad entre los hombres y las mujeres. UN ونود بالنسبة لهذه النقطة أن نشدد على الدور الهام الذي يجب أن يؤديه الرجال والصبيان في تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة.
    Tendrá por objetivo determinar las medidas para lograr la igualdad entre los sexos mediante el desarrollo urbano. UN وسيكون هدفه تحديد التدابير التي يمكن بها تحقيق المساواة بين الجنسين بوسيلة النمو الحضري.
    Esos resultados nos satisfacen enormemente y demuestran que el compromiso constante de Australia por lograr la igualdad entre los géneros está dando resultados tangibles. UN وهذه النتائج تدعو للغبطة الشديدة ويدلل على أن التزام أستراليا المستمر بتحقيق المساواة بين الجنسين يأتي بنتائج ملموسة.
    Era necesario esforzarse a fin de lograr que el hombre participara en la modificación de las relaciones entre los sexos y lograr la igualdad entre el hombre y la mujer. UN ويلزم بذل جهود لضمان مشاركة الرجال في تغيير العلاقات بين الجنسين وتحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    3. lograr la igualdad entre los sexos en las instituciones científicas y tecnológicas, incluidos los órganos normativos y de adopción de decisiones. UN ٣ - تحقيق المساواة بين الجنسين داخل مؤسسات العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك هيئات وضع السياسة العامة واتخاذ القرارات.
    El objetivo de las normas es lograr la igualdad entre hombres y mujeres en la esfera del empleo. UN ذلك انه يلتمس في التشريعات المذكورة تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في ميدان العمل.
    El objetivo final es lograr la igualdad entre los géneros. UN والهدف النهائي هو تحقيق المساواة بين الجنسين.
    El Gobierno está luchando por lograr la igualdad entre los géneros, mejorar el papel de la mujer en el desarrollo y la protección de la familia como fundamento de la sociedad. UN وأضاف أنها تسعى إلى تحقيق المساواة بين الجنسين كأساس للمجتمع.
    Objetivo: lograr la igualdad entre los géneros y promover la condición jurídica y social de la mujer por conducto, en particular, de la realización de su propio potencial UN الهدف: تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بمركز المرأة، وبخاصة عن طريق تمكينها
    Reconociendo la necesidad de lograr la igualdad entre los géneros con el fin de asegurar un mundo justo y equitativo para las niñas, UN وإذ تقر بضرورة تحقيق المساواة بين الجنسين لكفالة أن تعيش البنات في عالم يتسم بالعدل والإنصاف،
    Cada vez se cobra más conciencia de que la educación es uno de los medios más útiles para lograr la igualdad entre los géneros y la potenciación del papel de la mujer. UN هناك وعي متزايد بأن التعليم من أقيم سبل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Tales factores han contribuido a que aumente la feminización de la pobreza, con el consiguiente menoscabo de los esfuerzos para lograr la igualdad entre los géneros. UN وأدت هذه العوامل إلى زيادة تأنيث الفقر مما قوض الجهود الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Cada vez se cobra más conciencia de que la educación es uno de los medios más útiles para lograr la igualdad entre los sexos y la potenciación del papel de la mujer. UN هناك وعي متزايد بأن التعليم من أقيم سبل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Tales factores han contribuido a que aumente la feminización de la pobreza, con el consiguiente menoscabo de los esfuerzos para lograr la igualdad entre los géneros. UN وأدت هذه العوامل إلى زيادة تأنيث الفقر مما قوض الجهود الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Cada vez se cobra más conciencia de que la educación es uno de los medios más útiles para lograr la igualdad entre los sexos y la potenciación del papel de la mujer. UN هناك وعي متزايد بأن التعليم من أقيم سبل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Objetivo: lograr la igualdad entre los géneros y promover la condición jurídica y social de la mujer por conducto, en particular, de la realización de su propio potencial. UN الهدف: تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بوضع المرأة، وبخاصة عن طريق تمكينها
    :: lograr la igualdad entre los géneros y promover la condición jurídica y social de la mujer por conducto, en particular, de la realización de su propio UN :: تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بوضع المرأة، وبخاصة عن طريق تمكينها؛
    Los documentos y las declaraciones institucionales sobre política incluyen el compromiso del PNUD de lograr la igualdad entre los géneros UN تضمين وثائق وبيانات السياسات المؤسسية التزام البرنامج الإنمائي بتحقيق المساواة بين الجنسين
    Era necesario esforzarse a fin de lograr que el hombre participara en la modificación de las relaciones entre los sexos y lograr la igualdad entre el hombre y la mujer. UN ويلزم بذل جهود لضمان مشاركة الرجال في تغيير العلاقات بين الجنسين وتحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    Hubo acuerdo general en que para lograr la igualdad entre el hombre y la mujer era fundamental contar con el compromiso de la Administración en los niveles más altos. UN وقد جرى الاتفاق بصورة عامة، على أن التزام اﻹدارة على أعلى المستويات أمر حيوي لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    El pleno compromiso del hombre con la igualdad de género en el trabajo es condición previa para lograr la igualdad entre el hombre y la mujer. UN والإلتزام الكامل بالمساواة بين الجنسين من جانب الرجل شرط مسبق لابد من توفره لتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة.
    Subobjetivo 1. lograr la igualdad entre los géneros en los procesos de adopción de decisiones en todos los niveles UN الهدف الفرعي ١: كفالة المساواة بين الجنسين في عمليات اتخاذ القرارات على جميع المستويات
    Medidas para lograr la igualdad entre hombres y mujeres UN دال - الإجراءات المتخذة لضمان المساواة بين المرأة والرجل
    lograr la igualdad entre los géneros en la gestión pública democrática en tiempos de paz y de recuperación después de una guerra UN بلوغ المساواة بين الجنسين في الحكم الديمقراطي في أوقات السلام والتعافي من الحروب
    Las colaboraciones estratégicas generan nuevos grupos interesados y fomentan el aprendizaje para lograr la igualdad entre los géneros UN تتيح الشراكات الاستراتيجية دوائر مناصرة جديدة موسعة وتحقق تعلما من أجل المساواة بين الجنسين
    Alentó a Kuwait a que siguiera fortaleciendo las medidas para lograr la igualdad entre los géneros. UN وشجعت دولة الكويت على مواصلة تعزيز التدابير الهادفة إلى ضمان المساواة بين الجنسين.
    El UNIFEM se vale de tres resultados prácticos para seguir de cerca sus contribuciones a la promoción de iniciativas nacionales, regionales y mundiales para lograr la igualdad entre los géneros. La primera esfera de resultados guarda relación con la formulación y aplicación de planes, leyes y políticas de igualdad entre los géneros. UN ويتم اتباع ثلاثة مستويات لتقييم النتائج من جانب الصندوق الإنمائي لمتابعة مسار مساهماته في دعم المبادرات الوطنية والإقليمية والعالمية الرامية إلى تحقيق مساواة الجنسين، فالمستوى الأول يتصل بصوغ وتنفيذ خطط مساواة الجنسين إضافة إلى القوانين والسياسات المتصلة بهذا المجال.
    El Gobierno está adoptando medidas para lograr la igualdad entre hombres y mujeres en lo que respecta a los derechos de ciudadanía. UN وتتخذ الحكومة حاليا تدابير لكفالة المساواة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بحق المواطنة.
    Las actividades han tenido por objeto promover la participación de la mujer en el desarrollo económico, incluidos el autoempleo y las empresas comerciales, así como lograr la igualdad entre los géneros en el ámbito del trabajo. UN واستهدفت الجهود أيضا تشجيع مشاركة المرأة في التنمية الاقتصادية، بما في ذلك العمل لحسابها الخاص وفي المؤسسات التجارية، وكذلك تأمين المساواة بين الجنسين في عالم العمل.
    Las delegaciones agradecieron que la organización estuviese decidida a incorporar las cuestiones de género en todos sus programas y actividades, lograr la igualdad entre los sexos y potenciar el papel de la mujer en todos los servicios prestados. UN 74 - وأعربت الوفود عن تقديرها لالتزام المنظمة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع برامجها وأنشطتها، وكفالة المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع ميادين الخدمات التي يقدمها البرنامج الإنمائي.
    Se espera lograr la igualdad entre los géneros en otros niveles de la enseñanza para 2015. UN ومن المتوقع أن تتحقق المساواة بين الجنسين في مراحل التعليم الأخرى بحلول عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more