"lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
        
    • تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً
        
    • وبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
        
    • لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
        
    • بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
        
    • الوفاء بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً
        
    • لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً
        
    La idea central es aprovechar el potencial de las tecnologías de la información y las comunicaciones como instrumentos para lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN ويتمثل زخمهما الأساسي في تسخير إمكانات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات كأدوات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Además, también mejora la creación de capacidad de los recursos humanos en materia de ciencia y tecnología y, en general, contribuye a generar capacidad nacional para lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN كما أنها تعزز بناء القدرات البشرية في مجال العلوم والتكنولوجيا، وتسهم بوجه عام في توليد القدرات الوطنية على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Acelerar la ejecución del Programa de Acción no sólo contribuiría a lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, sino también a garantizar que todas las personas disfruten plenamente de sus derechos humanos. UN ولن يسهم التعجيل بتنفيذ برنامج العمل في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا فحسب، بل من شأنه أن يكفل أيضا تمتع الجميع بما لهم من حقوق الإنسان بشكل كامل.
    A este respecto, las delegaciones subrayaron la importancia de la CLD para lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas y los objetivos relacionados con la seguridad alimentaria. UN وفي هذا الصدد، شددت الوفود على ما تتسم به اتفاقية مكافحة التصحر من أهمية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً لإعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة والأهداف المتصلة بالأمن الغذائي.
    Recalcando la importancia directa de tener en cuenta la discapacidad para lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, la Asamblea General reiteró la necesidad urgente de incorporar la perspectiva de la discapacidad en los esfuerzos que se estaban haciendo por alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio para 2015 (véanse A/64/180 y A/65/173). UN 5 - وأكدت الجمعية العامة من جديد على الحاجة الملحة إلى تعميم مراعاة مسائل الإعاقة في ما يُبذل من جهود لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، وذلك في إطار تأكيدها على الارتباط المباشر بين الإعاقة وبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا (انظر A/64/180 و A/65/173).
    En los siguientes cuadros se muestran resultados a efectos de comparación y contraste: nuestra experiencia en el intento de lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente y los Objetivos de Desarrollo del Milenio con las fechas fijadas para alcanzarlos. UN وتتبين من الأرقام أدناه نتائج مقارنة ومتباينة حقا في سعينا إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والأهداف الإنمائية للألفية مشفوعة بالمواعيد المحددة.
    a) i) Mayor número de políticas y medidas económicas debatidas encaminadas a lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente UN (أ) ' 1` ازدياد السياسات والإجراءات الاقتصادية الخاضعة للمناقشة الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    a) Mayor capacidad de los expertos de generar, analizar y utilizar información demográfica pertinente para las estrategias y políticas relacionadas con la población dirigidas a lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente UN (أ) زيادة قدرة الخبراء في مجال توليد المعلومات الديمغرافية ذات الصلة بالاستراتيجيات والسياسات المتعلقة بالسكان الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وتحليل تلك المعلومات واستخدامها
    b) Fortalecimiento de la capacidad nacional, las asociaciones y los mecanismos de cooperación regional en el ámbito de la utilización de la tecnología espacial para lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente y reducir los desastres UN (ب) تعزيز القدرة الوطنية والشراكات والآليات التعاونية الإقليمية في مجال استخدام تكنولوجيا الفضاء لغرض تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والحد من الكوارث
    b) Fortalecimiento de la capacidad nacional, las asociaciones y los mecanismos de cooperación regional en el ámbito de la utilización de la tecnología espacial para lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente y reducir los desastres UN (ب) تعزيز القدرة الوطنية والشراكات والآليات التعاونية الإقليمية في مجال استخدام تكنولوجيا الفضاء لغرض تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والحد من الكوارث
    b) Fortalecimiento de la capacidad nacional, las asociaciones y los mecanismos de cooperación regional en el ámbito de la utilización de la tecnología espacial para lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente y reducir los desastres UN (ب) تعزيز القدرة الوطنية والشراكات والآليات التعاونية الإقليمية في مجال استخدام تكنولوجيا الفضاء لغرض تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والحد من الكوارث
    a) i) Mayor número de políticas y medidas económicas debatidas encaminadas a lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente UN (أ) ' 1` ازدياد عدد السياسات والإجراءات التي أمكن الوصول إلى اتفاق بشأنها والرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    a) i) Mayor número de políticas y medidas económicas debatidas encaminadas a lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente UN (أ) ' 1` ازدياد عدد السياسات والإجراءات التي أمكن الوصول إلى اتفاق بشأنها والرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    b) Fortalecimiento de la capacidad nacional, las asociaciones y los mecanismos de cooperación regional en el ámbito de la utilización de la tecnología espacial para lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente y reducir los desastres UN (ب) تعزيز القدرة الوطنية والشراكات والآليات التعاونية الإقليمية في مجال استخدام تكنولوجيا الفضاء لغرض تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والحد من الكوارث
    En la misma resolución, la Asamblea General reconoció la importancia del desarrollo de los recursos humanos para lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio, y para ampliar las oportunidades que se ofrecen a todos, especialmente a los grupos y a las personas más vulnerables de la sociedad. UN 2 - وفي القرار نفسه، سلمت الجمعية العامة بأهمية تنمية الموارد البشرية في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا ومن بينها، الأهداف الإنمائية للألفية، وفي إتاحة مزيد من الفرص للجميع، لا سيما أكثر فئات وأفراد المجتمع ضعفا.
    Hasta la fecha, la cooperación para el desarrollo no ha alcanzado su potencial pleno de lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente para las personas con discapacidad. UN 42 - لم تُستغل حتى الآن جميع إمكانات التعاون الإنمائي في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما يعود بالنفع على الأشخاص ذوي الإعاقة().
    Cabe recordar que, previamente al establecimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio, el Consenso de Monterrey y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible ya habían puesto de relieve la necesidad de asignar el 0,7% del producto interno bruto de los países desarrollados a la ayuda oficial para el desarrollo con el fin de que los países en desarrollo pudieran lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN ويجدر التذكير هنا بأنه، قبل صدور الأهداف الإنمائية للألفية، سبق أن أكد توافق آراء مونتيري ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، على الحاجة إلى تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي في البلدان المتقدمة النمو للمساعدة الإنمائية الرسمية، حتى تتمكن البلدان النامية من تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    a) i) Debate sobre un mayor número de políticas y medidas económicas encaminadas a lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente UN (أ) ' 1` زيادة عدد السياسات والإجراءات الاقتصادية التي تُناقش من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً
    a) i) Debate de un mayor número de políticas y medidas económicas encaminadas a lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente UN (أ) ' 1` زيادة عدد السياسات والإجراءات الاقتصادية التي تناقش من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً
    Aumentar la financiación para el desarrollo es una condición necesaria para lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN إن أي زيادة في تمويل التنمية شرط لا مناص منه لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    27. Con respecto al programa ordinario de cooperación técnica y la cuenta para el desarrollo, el DAES indicó que eran mecanismos de financiación cuya finalidad consistía en que los programas de la Secretaría en las esferas económica y social tuvieran recursos operacionales para ayudar a los países en desarrollo a lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente y los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). UN 27 - وفيما يتعلق بالبرنامج العادي للتعاون التقني والحساب الإنمائي ذكرت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية أنها تموِّل آليات لكفالة حصول برامج الأمانة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية على الموارد التشغيلية لمساعدة البلدان النامية على الوفاء بالأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً والأهداف الإنمائية للألفية.
    11. La Sra. Rambally (Santa Lucía), hablando en nombre de la Comunidad del Caribe (CARICOM), dice que la financiación para el desarrollo es una condición previa para lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN 11 - السيدة رامبالي (سانت لوسيا): تكلمت باسم الجماعة الكاريبية فقالت إن تمويل التنمية شرط مسبق لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more