Australia está comprometida con la lucha por impedir la proliferación de las armas nucleares y con el objetivo de lograr un mundo libre de armas nucleares. | UN | واستراليا ملتزمة بمنع انتشار الأسلحة النووية وبهدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
Con esta nueva zona, los Estados que hemos decidido renunciar a las armas nucleares ampliamos nuestra presencia y transmitimos un mensaje más fuerte sobre el deseo de la humanidad de lograr un mundo libre de armas nucleares. | UN | وبإنشاء هذه المنطقة الجديدة، فإننا نحن الدول التي قررت التخلّي عن الأسلحة النووية نكون قد وسّعنا نطاق حضورنا وبعثنا رسالة أقوى وقعاً بشأن رغبة البشرية في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
En efecto, las zonas libres de armas nucleares se han convertido en una medida complementaria necesaria para lograr un mundo libre de armas nucleares. | UN | وفي الحقيقة، أصبحت المناطق الخالية من الأسلحة النووية خطوات تكميلية لازمة نحو تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية. |
Australia está comprometida con la prevención de la proliferación de armas nucleares y con el objetivo de lograr un mundo libre de armas nucleares. | UN | إن أستراليا ملتزمة بمنع انتشار الأسلحة النووية وبهدف تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية. |
Desearía transmitir, por su conducto, nuestras más sinceras felicitaciones a los dos países en cuestión y expresar la esperanza de que este nuevo paso sea de hecho seguido por otros, para que podamos lograr un mundo libre de armas nucleares durante nuestra vida. | UN | وأود أن أوجه، عن طريقهما، تهانينا الحارة إلى البلدين المعنيين وأُعرب عن أملنا في أن تُستتبع هذه الخطوة حقاً بخطوات أخرى، كي يتسنى لنا تحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية ونحن ما زلنا أحياء. |
En el Plan se propuso lograr un mundo libre de armas nucleares por etapas para el año 2010. | UN | ودعت الخطة إلى التوصل إلى عالم خال من الأسلحة النووية في عام 2010 على مراحل. |
Viet Nam sigue comprometido con el éxito del actual período de sesiones y con el objetivo de lograr un mundo libre de armas nucleares. | UN | وما زالت فييت نام ملتزمة بنجاح الدورة الحالية وبهدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
Todos los Estados se comprometen a emprender políticas que sean plenamente compatibles con el Tratado y con el objetivo de lograr un mundo libre de armas nucleares. | UN | تلتزم الدول كافة باتباع سياسات تتوافق تماما مع أحكام المعاهدة ومع الهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
Australia sigue manteniendo plenamente su compromiso con el objetivo del Tratado de lograr un mundo libre de armas nucleares. | UN | لم يتزعزع التزام أستراليا بالمعاهدة وبالهدف المتمثل في إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
Acogemos con beneplácito y alentamos por todos los medios este proceso, que en última instancia nos ayudará a alcanzar el objetivo de lograr un mundo libre de armas nucleares. | UN | ونحن نرحب بهذه العملية بكل وسيلة ممكنة ونشجعها، وهي العملية التي ستساعد في نهاية المطاف على تحقيق هدف إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
En el proceso para lograr un mundo libre de armas nucleares es también fundamental prevenir su desarrollo. | UN | وخلال عملية تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية، يمثل منع تطويرها أمرا حيويا. |
Para mi delegación, esa cumbre pudo haber generado un resultado mucho más creíble, más balanceado y más comprometido con el objetivo de lograr un mundo libre de armas nucleares. | UN | ويرى وفدي أن القمة كان يمكن أن تسفر عن نتيجة أكثر مصداقية وتوازنا والتزاما بهدف تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية. |
En primer lugar, a fin de lograr un mundo libre de armas químicas, debemos seguir trabajando para universalizar ese instrumento. | UN | أولا، إذا أردنا تحقيق عالم خال من الأسلحة الكيميائية يجب أن نواصل العمل لإضفاء الطابع العالمي على هذا الصك. |
La Coalición para el Nuevo Programa acoge con beneplácito la renovada atención que ha generado a escala mundial la necesidad de realizar avances en el propósito de lograr un mundo libre de armas nucleares. | UN | ويرحب ائتلاف البرنامج الجديد بالاهتمام العالمي المتجدد بالحاجة إلى إحراز تقدم نحو تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية. |
Esta sería una medida provisional importante para lograr un mundo libre de armas nucleares y sería un reflejo de la notable mejora del clima de seguridad internacional posterior a la guerra fría. | UN | وهذا سيكون خطوة مؤقتة هامة نحو تحقيق عالم خالٍ من الأسلحة النووية وسوف يعكس التحسينات الملحوظة في مناخ الأمن الدولي منذ نهاية الحرب الباردة. |
El Japón, a partir de la experiencia de Hiroshima y Nagasaki, se ha comprometido con el objetivo de lograr un mundo libre de armas nucleares. | UN | بناء على الخبرات المكتسبة من هيروشيما وناكازاكي، ألزمت اليابان نفسها بهدف التوصل إلى عالم خال من الأسلحة النووية. |
El Secretario General envió un mensaje de vídeo para la Conferencia en el que destacó su compromiso de lograr un mundo libre de armas nucleares. | UN | وبعث الأمين العام رسالة فيديو للمؤتمر أكد فيها التزامه بتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية. |
La universalidad de los miembros del TNP es otra parte integral del proceso dirigido a lograr un mundo libre de armas nucleares. | UN | والانضمام العالمي لمعاهدة عدم الانتشار النووي جزء آخر لا يتجزأ من عملية تخليص العالم من الأسلحة النووية. |
Debemos continuar actuando de manera práctica, sistemática y progresiva para impulsar globalmente el desarme nuclear y reducir las armas nucleares, con el objetivo de lograr un mundo libre de armas nucleares. | UN | ويجب علينا أن نواصل الجهود العملية والمنهجية والمتنامية لتعزيز نزع السلاح على النطاق العالمي والحد من الأسلحة النووية من أجل إقامة عالم خال من الأسلحة النووية. |
El desafío con que se enfrenta la comunidad internacional al tratar de lograr un mundo libre de armas nucleares es enorme y exige nuestra plena e incondicional decisión de alcanzar las metas que nos hemos fijado. | UN | إن التحدي الذي يواجه المجتمع الدولي في سعيه لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية أضحى أصعب من أي وقت مضى، إذ يتطلب التزامنا التام وغير المشروط بالأهداف التي وضعناها نصب أعيننا. |
Nos encontramos en una encrucijada prometedora en nuestros esfuerzos por lograr un mundo libre de armas nucleares. | UN | نقف اليوم أمام منعطف مبشِّر في جهودنا لبناء عالم خال من الأسلحة النووية. |
No debemos escatimar esfuerzos para lograr un mundo libre de armas nucleares y la Santa Sede apoya todos los esfuerzos en ese sentido. | UN | ويجب أن نفعل كل ما في وسعنا لإيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية، ويدعم الكرسي الرسولي جميع الجهود لتحقيق ذلك. |
Deseo felicitar a los Estados partes en la Convención, así como a la propia OPAQ por sus esfuerzos por lograr un mundo libre de armas químicas. | UN | وأود أن أهنئ الدول الأطراف على هذه الاتفاقية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية على جهودها من أجل بناء عالم خال من الأسلحة الكيميائية. |
lograr un mundo libre de armas nucleares será un proceso largo, complejo y terriblemente difícil, que puede perseguirse de manera más realista como un proceso de dos fases, donde la minimización es el objetivo inmediato y la eliminación el objetivo final. [Sección 7] | UN | :: مقاربة مرحلية - سيشكّل تحقيق عالم خالٍ من السلاح النووي عملية طويلة ومعقدة وصعبة بشكل هائل، ويجب عمل ذلك بطريقة أكثر واقعية؛ كخطة ذات مرحلتين؛ بحيث يكون التخفيض هدفاً مباشراً والإلغاء هدفاً نهائياً. [القسم 7] |
El objetivo último del Grupo es lograr un mundo libre de armas nucleares. | UN | وأضاف قائلاً إن جعل العالم خالياً من الأسلحة النووية يمثل أعلى الأولويات للمجموعة. |
Sus fructíferas aportaciones a la causa del desarme general y completo y sus comprometidas acciones en favor de la paz y la seguridad internacional constituyen un gran estímulo para seguir adelante en nuestras tareas por lograr un mundo libre de armas. | UN | إن مساهماتها المثمرة في قضية نزع السلاح العام الكامل وما تعهدت بالقيام به من عمل ملتزم دعماً للسلم والأمن الدولي، هي مصدر تشجيع كبير لنا لمواصلة جهودنا الرامية إلى إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |
36. Proseguiremos los esfuerzos internacionales por lograr un mundo libre de armas nucleares. | UN | 36 - وسنواصل بذل الجهود الدولية من أجل بلوغ عالم خالٍ من الأسلحة النووية. |