"logro de los objetivos mundiales" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحقيق الأهداف العالمية
        
    • بلوغ الأهداف العالمية
        
    • لتحقيق الأهداف العالمية
        
    • تنفيذ الأهداف العالمية
        
    Pese a sus diferentes metas, en ambas declaraciones políticas se manifestó apoyo al logro de los objetivos mundiales relativos a los bosques. UN ورغم اختلاف الأهداف، فإن كلا الإعلانين السياسيين يدعم تحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات.
    Mi Gobierno ha participado activamente en varias conferencias regionales con el propósito de contribuir al logro de los objetivos mundiales establecidos en los documentos del vigésimo séptimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. UN وقد شاركت حكومتي بفاعلية في عدد من المؤتمرات الإقليمية الهامة بهدف الإسهام في تحقيق الأهداف العالمية المحددة في وثائق دورة الجمعية العامة الاستثنائية السابعة والعشرين.
    Los participantes reconocieron el potencial de las partes interesadas para aportar ideas creadoras al Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, particularmente en lo que respectaba al logro de los objetivos mundiales en materia de bosques, y destacaron la importancia de que aumentara su participación y se hiciera un mejor uso de sus contribuciones. UN أقر المشاركون بامتلاك أصحاب المصلحة إمكانية تقديم أفكار ابتكارية إلى المنتدى، وبخاصة في مجال تحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات، وشددوا على أهمية تعزيز مشاركتهم واستغلال مساهماتهم بشكل أفضل.
    :: Compromiso de definir y aplicar estrategias y medidas pertinentes a nivel nacional para contribuir al logro de los objetivos mundiales; UN :: الالتزام بتحديد وتنفيذ الاستراتيجيات والإجراءات ذات الصلة على الصعيد الوطني للإسهام في بلوغ الأهداف العالمية.
    Consciente de la finalidad del instrumento sobre los bosques, el Foro, en su resolución 7/1, decidió que en cada período de sesiones tendría como tarea principal el debate acerca del logro de los objetivos mundiales sobre los bosques y la aplicación del instrumento sobre los bosques. UN 3 - وإدراكاً منه لهدف الصك المتعلق بالغابات، قرر المنتدى في قراره 7/1 أن تكون المهمة الرئيسية لكل دورة هي مناقشة مسألة بلوغ الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات وتنفيذ أحكام الصك المتعلق بالغابات.
    La actuación coherente entre las organizaciones del sistema multilateral es vital para el logro de los objetivos mundiales. UN والعمل المتماسك بين هيئات النظام المتعدد الأطراف أمر جوهري بالنسبة لتحقيق الأهداف العالمية.
    Contribuciones de la ciencia y la tecnología al logro de los objetivos mundiales sobre los bosques UN ثانيا - إسهامات العلوم والتكنولوجيا في تحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات
    Estos problemas están retrasando el avance hacia el logro de los objetivos mundiales relacionados con la igualdad entre los géneros, el desarrollo y la reducción de la pobreza y siguen poniendo a las mujeres en situación de riesgo. UN ومن شأن هذه التحديات أن تعوق التقدم صوب تحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والتنمية، والحد من الفقر، وأن تواصل تعريض النساء للخطر.
    Estamos resueltos asimismo a dotar a los miembros de nuestras sociedades de la conciencia, los conocimientos y las competencias necesarios para que hagan su propia contribución, como ciudadanos nacionales y del mundo, al logro de los objetivos mundiales de desarme y no proliferación. UN كما نعقد العزم على تمكين أفراد مجتمعاتنا عن طريق التوعية اللازمة والمعرفة والمهارات لكي يقدموا مساهمتهم، كمواطنين في بلدانهم والعالم، في تحقيق الأهداف العالمية لنزع الأسلحة ومنع الانتشار.
    Es preciso dotar a los miembros de la sociedad civil de los conocimientos y aptitudes necesarios para que puedan hacer su propia contribución al logro de los objetivos mundiales de desarme y no proliferación. UN واختتم حديثه قائلاً إن هناك حاجة إلى تمكين أعضاء المجتمع المدني بالمعرفة والمهارات اللازمة كي يتمكنوا من الإسهام في تحقيق الأهداف العالمية لنـزع السلاح وعدم الانتشار.
    A partir de las evaluaciones regionales realizadas en el marco del quinto informe Perspectivas del Medio Ambiente Mundial se identificaron respuestas de política que podrían acelerar el logro de los objetivos mundiales acordados previamente. UN وقد أسفرت التقييمات الإقليمية التي أُجريت من أجل تقرير توقعات البيئة العالمية الخامس عن تحديد استجابات على صعيد السياسات يمكن أن تؤدي إلى تسريع تحقيق الأهداف العالمية المتفق عليها سابقاً.
    Objetivo: mejorar la capacidad de los países en desarrollo de promover la ordenación sostenible de los bosques y de aplicar el instrumento jurídicamente no vinculante sobre todos los tipos de bosques, en particular para el logro de los objetivos mundiales UN الهدف: تعزيز قدرة البلدان النامية على النهوض بالتنمية المستدامة للغابات وتنفيذ الصك غير الملزم قانونا المتعلق بجميع أنواع الغابات، وبخاصة تحقيق الأهداف العالمية
    Progresos en el logro de los objetivos mundiales sobre los bosques UN باء - التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات
    sobre los bosques En la región de Asia y el Pacífico y Europa se siguió avanzando hacia el logro de los objetivos mundiales 1, 2 y 3. UN 20 - استمر في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وأوروبا ما يُحرز من تقدم نحو تحقيق الأهداف العالمية 1 و 2 و 3.
    IV.2 Los Estados [adherentes] acuerdan desarrollar objetivos nacionales que contribuyen al logro de los objetivos mundiales. UN رابعا - 2 توافق الدول (الموقعة) على وضع أهداف وطنية تساهم في تحقيق الأهداف العالمية.
    e) Evaluando y examinando los mecanismos de financiación actuales incluida, cuando proceda, la posibilidad de establecer un mecanismo de financiación mundial voluntario, como una contribución al logro de los objetivos mundiales y a la ordenación sostenible de los bosques; UN (هـ) تقييم واستعراض آليات التمويل الحالية، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، إمكانية وضع آلية تمويل عالمية طوعية على سبيل الإسهام في بلوغ الأهداف العالمية وتحقيق الإدارة المستدامة للغابات؛
    e) Evaluando y examinando los mecanismos de financiación actuales incluida, cuando proceda, la posibilidad de establecer un mecanismo de financiación mundial voluntario, como una contribución al logro de los objetivos mundiales y a la ordenación sostenible de los bosques; UN (هـ) تقييم واستعراض آليات التمويل الحالية، بما في ذلك، عند الاقتضاء، إمكانية وضع آلية تمويل عالمية طوعية على سبيل الإسهام في بلوغ الأهداف العالمية وتحقيق الإدارة المستدامة للغابات؛
    e) Evaluando y examinando los mecanismos de financiación actuales incluida, cuando proceda, la posibilidad de establecer un mecanismo de financiación mundial voluntario, como una contribución al logro de los objetivos mundiales y a la ordenación sostenible de los bosques; UN (هـ) تقييم واستعراض آليات التمويل الحالية، بما في ذلك، إذا اقتضى الأمر، إمكانية وضع آلية تمويل عالمية طوعية على سبيل الإسهام في بلوغ الأهداف العالمية وتحقيق الإدارة المستدامة للغابات؛
    e) Evaluando y examinando los mecanismos de financiación actuales incluida, cuando proceda, la posibilidad de establecer un mecanismo de financiación mundial voluntario, como una contribución al logro de los objetivos mundiales y a la ordenación sostenible de los bosques; UN (هـ) تقييم واستعراض آليات التمويل الحالية، بما في ذلك، إذا اقتضى الأمر، إمكانية وضع آلية تمويل عالمية طوعية على سبيل الإسهام في بلوغ الأهداف العالمية وتحقيق الإدارة المستدامة للغابات؛
    VIII.4 Examen y adopción de cualquier medida adicional a nivel internacional que pueda requerirse para el logro de los objetivos mundiales del instrumento internacional en base a la experiencia adquirida. UN ثامنا - 4 النظر في اتخاذ وتنفيذ أي إجراء إضافي على الصعيد الدولي قد يلزم لتحقيق الأهداف العالمية لهذا الصك الدولي في ضوء الخبرة المكتسبة.
    En los últimos años, ONU-Agua ha promovido la coordinación y la coherencia en todo el sistema para fomentar el logro de los objetivos mundiales en el ámbito del agua y el saneamiento. UN 60 - وقامت لجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية خلال السنوات القليلة الماضية بتشجيع التنسيق والاتساق على نطاق المنظومة لتطوير تنفيذ الأهداف العالمية المتعلقة بالمياه والصرف الصحي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more