"lombrices" - Translation from Spanish to Arabic

    • الديدان
        
    • ديدان
        
    • وديدان
        
    • بديدان
        
    • الدود
        
    • لديدان
        
    • بدودة
        
    • الديدانِ
        
    • والديدان
        
    • دود الأرض
        
    • دودة
        
    • بالديدان
        
    Sabes, si usas mojarra en lugar de lombrices, te puede ir mejor. Open Subtitles منذ سنوات استعملت الطعم بدل الديدان هذا يجلب الحظ الأفضل
    La evaluación ha revelado un importante efecto en la aparición de lombrices y sugiere una reducción de la intensidad de la transmisión de lombrices. UN وقد بين التقييم ما لهذا البرنامج من تأثير كبير على تفشي الديدان ويشير إلى انخفاض في كثافة انتقال الديدان.
    Un estudio de campo investigó los efectos del endosulfán 35% EC, en lombrices en un pastizal tropical semiárido. UN وقد بحثت دراسة ميدانية في تأثير الإندوسلفان على ديدان الأرض في المراعي المدارية شبه الجافة.
    Bueno, iba a pasar la noche con mi pequeña dama especial, pero... pilló lombrices, y entonces tuve que llevarla al veterinario. Open Subtitles حسنا، اعتقد اننى سأقضى الليلة مع سيدتى المميزة، ولكن لديها ديدان و يجب ان اصطحبها الى الطبيب البيطرى
    Especial preocupación suscitaron los riesgos para las aves pequeñas y las lombrices de tierra. UN وكانت المخاطر على الطيور الصغيرة وديدان الأرض مثار قلق خاص.
    Nombre por el que se conoce la clase de las lombrices. UN الديدان الخيطية طائفة الديدان المستديرة.
    La acumulación de los compuestos en las lombrices provenientes de los sitios mostró una relación directa entre las concentraciones del suelo y las de las lombrices. UN وأظهر تراكم المركبات في ديدان الأرض من المواقع وجود علاقة مباشرة بين التركيزات في التربة والتركيزات في الديدان.
    La acumulación de los compuestos en las lombrices provenientes de los sitios mostró una relación directa entre las concentraciones del suelo y las de las lombrices. UN وأظهر تراكم المركبات في ديدان الأرض من المواقع وجود علاقة مباشرة بين التركيزات في التربة والتركيزات في الديدان.
    Las lombrices pueden suponer un grave problema para el ganado joven. UN ويمكن أن تمثل الديدان مشكلة خطيرة لصغار الماشية.
    En caso de sequía, todo el ganado de menos de 18 meses de edad debe recibir un tratamiento contra las lombrices; UN وفي حالات الجفاف، ينبغي أن تعالج من الديدان كافة الماشية التي تقل سنها عن 18 شهرا؛
    Nombre por el que se conoce la clase de las lombrices. UN الديدان الخيطية طائفة الديدان المستديرة.
    También se analizaron lombrices de tierra recogidas en todos los sitios de recolección de muestras del suelo. UN كما جرى تحليل ديدان الأرض التي جمعت من جميع مواقع عينات التربة.
    También se analizaron lombrices de tierra recogidas en todos los sitios de recolección de muestras del suelo. UN كما جرى تحليل ديدان الأرض التي جمعت من جميع مواقع عينات التربة.
    El riesgo también es potencialmente alto para las aves y mamíferos terrestres, las abejas y las lombrices de tierra. UN كذلك كانت هناك مخاطر كبيرة محتملة على الطيور والثدييات البرية ونحل العسل وديدان الأرض.
    También existe riesgo potencialmente alto para las aves y los mamíferos terrestres, las abejas, los artrópodos afectados incidentalmente y las lombrices de tierra. UN كذلك فإن هناك مخاطر كبيرة ومحتملة على الطيور والثدييات البرية ونحل العسل والمفصليات غير المستهدفة وديدان الأرض.
    Además, hay estudios de largo plazo realizados con organismos de tres sedimentos, plantas terrestres y lombrices de tierra. UN وتتوافر إلى جانب ذلك إختبارات طويلة الأجل مع كائنات الترسبات ونباتات أرضية وديدان.
    Se evaluaron datos de toxicidad en lombrices de tierra y plantas a fin de obtener una PNEC para este compartimiento. UN جرى تقييم لبيانات السمية الخاصة بديدان الأرض والنباتات بهدف تحديد التركيز المتوقع غير المؤثر لهذه الفئة.
    En realidad uno de los lombricarios era bien grande; tenía un montón de lombrices. TED وحقيقة أحد هذه الصناديق كان كبيراً، وكان لدي الكثير من الدود به.
    Incluso toca el fagot para las lombrices. TED ‫حتى أنه عزف الزمخر لديدان الأرض.‬
    En lo que respecta a las lombrices de tierra, se estima que la proporción toxicidad/exposición (TER) crónica está muy por debajo del valor de referencia,... UN وفيما يتعلق بدودة الأرض، تقل تقديرات معدل التعرض للسمية الدائمة عن القيمة المرجعية، .....
    - Lo único que sé sobre la pesca es que se usan muchas lombrices. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أَعْرفه ... حولصيدِالسمك .أستعمالُ الكثير مِنْ الديدانِ
    Los valores del BCF en custáceos, bivalvos, lombrices acuáticas y terrestres, y peces varían entre 0,9 y 4.900. UN وقيم معامل التركيز الأحيائي في القشريات، وذوات المصراعين، والديدان المائية والبرية، وفي الأسماك، تتراوح بين 0,9 و4900.
    Se consideró admisible el riesgo para las aves y los pequeños mamíferos a través de la ingestión de lombrices de tierra como fuente de alimento. UN وكانت المخاطر التي تتعرض لها الطيور وصغار الثدييات نتيجة لتناول دود الأرض بوصفه مصدراً للغذاء تعتبر مقبولة.
    A veces se producen efectos secundarios, como la contaminación con clordán, que elimina poblaciones de lombrices y, como consecuencia de ello, también la fertilidad del suelo. UN وتنشأ أحيانا آثار ثانوية مثل التلوث بالكلوردان الذي يقلل كثيرا من أعداد دودة اﻷرض ويخفض بالتالي خصوبة التربة.
    Dependen de que sus madres les den a la boca pequeñas lombrices durante dos años, un período largo en la vida de un pájaro. TED تعتمد على أمهاتها لتلقي بالديدان في أفواهها الصغيرة الفاغرة لفترة قد تصل إلى عامين، وهي فترة طويلة حقا في حياة طائر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more