"los ámbitos del desarme" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجالات نزع السلاح
        
    • مجالي نزع السلاح
        
    • ميداني نزع السلاح
        
    • ميدان نزع السلاح
        
    • ميادين نزع السلاح
        
    Dentro de este marco, el programa seguirá ayudando a los Estados Miembros a promover, fortalecer y consolidar los principios y normas negociados multilateralmente en todos los ámbitos del desarme. UN وضمن هذا الإطار، سوف يواصل البرنامج مساعدة الدول الأعضاء في تشجيع وتعزيز وتوطيد المبادئ والأعراف المتفق عليها في مفاوضات متعددة الأطراف في مجالات نزع السلاح كافة.
    Los análisis de las experiencias adquiridas y de las prácticas recomendadas en los ámbitos del desarme, la desmovilización y la reintegración, las cuestiones de género y el imperio de la ley adoptados como políticas y procedimientos en las operaciones de las misiones UN اعتماد تحليلات الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والقضايا الجنسانية وسيادة القانون بوصفها سياسات وإجراءات في عمليات البعثات
    Sin embargo, lograr la paz y la seguridad genuinas en una región, cualesquiera que esta sea, requiere, entre otras cosas, la creación de mecanismos internacionales y regionales imparciales y paralelos en los ámbitos del desarme, el control de armamentos y la proliferación. UN غير أن الأمن والاستقرار الحقيقيين في أي إقليم إنما يتطلبان، في جملة أمور عديدة، التوصل إلى آليات دولية وإقليمية عادلة ومتوازية في مجالات نزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    En los últimos años, los progresos en los ámbitos del desarme nuclear y la no proliferación han sido lentos y han sufrido retrocesos. UN ولقد كان ا لتقدم، في السنوات الأخيرة، في مجالي نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية بطيئا، وتعرض لنكسات.
    El Centro de Katmandú ha contribuido al diálogo internacional, regional y subregional orientado a la transparencia y al fomento de la confianza en los ámbitos del desarme y la seguridad. UN ويسهم مركز كاتماندو في الحوار الدولي واﻹقليمي ودون اﻹقليمي الرامي إلى تحقيق الشفافية وبناء الثقة في ميداني نزع السلاح واﻷمن.
    Las Naciones Unidas han invertido gran cantidad de tiempo y recursos en los ámbitos del desarme y el desarrollo. UN وقد استنفدت الأمم المتحدة قدراً كبيراً من الوقت والموارد في ميدان نزع السلاح والتنمية.
    Asimismo, el Movimiento quisiera reafirmar su apoyo al Secretario General por su noble tarea en los ámbitos del desarme, la paz y la seguridad internacionales. UN وتود الحركة أيضا أن تؤكد من جديد دعمها للأمين العام في عمله النبيل الذي يقوم به في مجالات نزع السلاح الدولي والسلام والأمن الدوليين.
    Cabe recordar que, en el pasado, la Comisión desempeñó una función importante para generar visibilidad mundial en los ámbitos del desarme y la no proliferación nucleares, así como en el del control de las armas convencionales. UN ومما تجدر الإشارة إليه أن الهيئة اضطلعت في الماضي بدور حاسم في إتاحة رؤية شاملة في مجالات نزع السلاح النووي وعدم انتشارها وتحديد الأسلحة التقليدية.
    En todos los ámbitos del desarme, es hora de pasar de un modelo estrictamente militar de la seguridad y evolucionar hacia abordajes basados en el desarrollo humano, la libertad, la tolerancia, las oportunidades y el estado de derecho. UN ولقد حان الوقت في جميع مجالات نزع السلاح للتخلص من النموذج العسكري المحض للأمن والتقدم صوب نهج قائم على التنمية البشرية والتحرر والتسامح والفرص وسيادة القانون.
    Promoción del diálogo y la confianza regionales en los ámbitos del desarme, la no proliferación y la seguridad UN بــــاء - تعزيز الحوار الإقليمي وبناء الثقة في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن
    B. Promoción del diálogo y la confianza regionales en los ámbitos del desarme, la no proliferación y la seguridad UN باء - تعزيز الحوار الإقليمي وبناء الثقة في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن
    El Centro también está analizando, junto con los Estados Miembros, los donantes y otros interesados de la región, la posibilidad de elaborar nuevos proyectos que satisfagan las necesidades prácticas de los países de la región en los ámbitos del desarme y el control de las armas. UN ويستكشف المركز أيضا مع الدول الأعضاء والجهات المانحة والجهات المعنية الأخرى في المنطقة إمكانية وضع مشاريع إضافية تلبي الاحتياجات العملية للبلدان في المنطقة في مجالات نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    B. Promoción del diálogo y la confianza en los ámbitos del desarme, la no proliferación y la seguridad UN باء - تعزيز الحوار الإقليمي وبناء الثقة في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن
    Las dos conferencias anuales celebradas en el Japón y la República de Corea siguen siendo importantes foros para promover el diálogo y el fomento de la confianza en los ámbitos del desarme, la no proliferación y la seguridad. UN وما فتئ المؤتمران السنويان الذين عُقدا في اليابان وجمهورية كوريا يشكلان منتديين هامين لتعزيز الحوار وبناء الثقة في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن.
    También se encuentra al frente de otras iniciativas que abarcan todo el sistema a través de procesos interinstitucionales en los ámbitos del desarme, desmovilización y reintegración, actividades relativas a las minas, y reforma del sector de la seguridad. UN ويقود المكتب أيضاً مبادرات أخرى على نطاق المنظومة عن طريق الاضطلاع بعمليات مشتركة بين الوكالات في مجالات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ والإجراءات المتعلقة بالألغام؛ وإصلاح قطاع الأمن.
    B. Promoción del diálogo y la confianza en los ámbitos del desarme, la no proliferación y la seguridad UN باء - تعزيز الحوار والثقة في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن
    Las dos conferencias anuales celebradas en el Japón y la República de Corea siguen siendo importantes foros para promover el diálogo y el fomento de la confianza en los ámbitos del desarme, la no proliferación y la seguridad. UN وما فتئ المؤتمران السنويان اللذان عُقدا في اليابان وجمهورية كوريا يشكلان منتديين هامين لتعزيز الحوار وبناء الثقة في مجالات نزع السلاح وعدم الانتشار والأمن.
    Más allá de la Conferencia de Desarme, su apoyo ha sido determinante para los progresos realizados en Ginebra en los ámbitos del desarme y la no proliferación. UN وكان دعمه، خارج إطار مؤتمر نزع السلاح، عنصراً حاسماً في تحقيق تقدم هنا بجنيف في مجالي نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة.
    Por lo tanto, exhortamos a los Estados Miembros a esforzarse por avanzar en los ámbitos del desarme y la no proliferación en el marco de las Naciones Unidas, así como en otros foros, para el bienestar las generaciones futuras. UN لذا فإننا ندعو الدول الأعضاء إلى بذل جهود جهيدة لتحقيق التقدم في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار في الأمم المتحدة والمحافل الأخرى لما فيه مصلحة أجيال المستقبل.
    Le deseo éxitos a la Primera Comisión en sus deliberaciones y confío plenamente en que nuestros trabajos contribuirán de manera importante y considerable a alcanzar nuestros objetivos comunes en los ámbitos del desarme y la paz y la seguridad internacionales sostenibles. UN وأتمنى للجنة الأولى كل التوفيق في مداولاتها، وأثق كل الثقة في أن عملنا هنا سيسهم بصورة كبيرة وموضوعية في تحقيق أهدافنا المشتركة في مجالي نزع السلاح والسلام والأمن الدوليين المستدامين.
    Lamentamos en especial la ausencia total de un texto convenido en los ámbitos del desarme y la no proliferación y sobre la Corte Penal Internacional, así como los textos poco convincentes relativos a los derechos humanos y a la igualdad de las mujeres. UN نأسف على وجه خاص بسبب الغياب التام لنص متفق عليه في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار وبشأن المحكمة الجنائية الدولية، والصياغة الضعيفة لحقوق الإنسان للمرأة ولمساواتها.
    Estamos seguros de que, con su vasta experiencia en los ámbitos del desarme nuclear y la no proliferación, también dirigirá el OIEA de manera excelente. UN وبفضل خبرته الواسعة في ميادين نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، نثق بأنه سيترأس الوكالة بتميز أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more