"los órganos apropiados" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأجهزة الملائمة
        
    • الهيئات المختصة
        
    • اﻷجهزة المناسبة
        
    • الهيئات المناسبة
        
    • الأجهزة ذات الصلة
        
    • هيئات مناسبة
        
    En esa resolución, la Asamblea General pidió al Secretario General, que por conducto de los órganos apropiados y dentro de los límites de los recursos existentes, siguiera adoptando medidas para aplicar el programa de acción aprobado por la Conferencia Internacional y que le presentara un informe en su quincuagésimo sexto período de sesiones. UN وفي ذلك القرار، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام عن طريق الأجهزة الملائمة في حدود الموارد المتاحة، بمواصلة اتخاذ تدابير لتنفيذ برنامج العمل الذي تم اعتماده في المؤتمر الدولي وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية في دورتها السادسة والخمسين.
    La resolución instaba al Secretario General a que siguiera adoptando medidas, por conducto de los órganos apropiados y dentro de los límites de los recursos existentes, para aplicar el programa de acción aprobado por la Conferencia Internacional y que le presentara un informe en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يقوم، عن طريق الأجهزة الملائمة وفي حدود الموارد المتاحة، بمواصلة اتخاذ تدابير لتنفيذ برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    4. Pide al Secretario General que, por conducto de los órganos apropiados y dentro de los límites de los recursos existentes, siga adoptando medidas para aplicar el programa de acción; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، عن طريق الأجهزة الملائمة وفي حدود الموارد المتاحة، بمواصلة اتخاذ تدابير لتنفيذ برنامج العمل؛
    Esta organización fue establecida por personas de nacionalidad chechena y se registró oficialmente en los órganos apropiados de Georgia. UN وقد أنشأ هذه المنظمة أشخاص من ذوي الجنسية الشيشانية، سجّلوها رسميا لدى الهيئات المختصة في جورجيا.
    " 2. Pide al Secretario General que, por conducto de los órganos apropiados y dentro de los recursos disponibles, siga adoptando medidas para la aplicación del programa de acción aprobado en la Conferencia Internacional. " UN " ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل اتخاذ الاجراءات، عن طريق اﻷجهزة المناسبة وفي حدود الموارد المتاحة، من أجل تنفيذ برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي " .
    Es necesario un debate ulterior con los órganos apropiados dentro del sistema de las Naciones Unidas y, con el tiempo, en otros lados, para determinar la opción más apropiada. UN ويجب إجراء المزيد من المناقشات مع الهيئات المناسبة في منظومة الأمم المتحدة وغيرها لتحديد الخيار الأنسب.
    4. Pide al Secretario General que, por conducto de los órganos apropiados y dentro de los límites de los recursos existentes, siga adoptando medidas para aplicar el programa de acción aprobado por la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، عن طريق الأجهزة الملائمة وفي حدود الموارد المتاحة، بمواصلة اتخاذ تدابير لتنفيذ برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية؛
    4. Pide al Secretario General que, por conducto de los órganos apropiados y dentro de los límites de los recursos existentes, siga adoptando medidas para aplicar el programa de acción; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، عن طريق الأجهزة الملائمة وفي حدود الموارد المتاحة، بمواصلة اتخاذ تدابير لتنفيذ برنامج العمل؛
    2. Pide al Secretario General que, por conducto de los órganos apropiados y dentro de los límites de los recursos disponibles, siga adoptando medidas para aplicar el programa de acción aprobado en la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo², celebrada en 1987; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، عن طريق الأجهزة الملائمة وفي حدود الموارد المتاحة، اتخاذ إجراءات لتنفيذ برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية لعام 1987(2)؛
    2. Pide al Secretario General que, por conducto de los órganos apropiados y dentro de los límites de los recursos disponibles, siga adoptando medidas para aplicar el programa de acción aprobado en la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo², celebrada en 1987; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، عن طريق الأجهزة الملائمة وفي حدود الموارد المتاحة، اتخاذ إجراءات لتنفيذ برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية لعام 1987(2)؛
    3. Pide al Secretario General que, por conducto de los órganos apropiados y dentro de los límites de los recursos disponibles, siga adoptando medidas para aplicar el programa de acción aprobado en la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo de 19872; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، عن طريق الأجهزة الملائمة وفي حدود الموارد المتاحة، بمواصلة اتخاذ تدابير لتنفيذ برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية لعام 1987(2)؛
    3. Pide al Secretario General que, por conducto de los órganos apropiados y dentro de los límites de los recursos disponibles, siga adoptando medidas para aplicar el programa de acción aprobado en la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo de 19872; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، عن طريق الأجهزة الملائمة وفي حدود الموارد المتاحة، بمواصلة اتخاذ تدابير لتنفيذ برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية لعام 1987(2)؛
    3. Pide al Secretario General que, por conducto de los órganos apropiados y dentro de los límites de los recursos disponibles, siga adoptando medidas para aplicar el programa de acción aprobado en la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo2, celebrada en 1987; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، عن طريق الأجهزة الملائمة وفي حدود الموارد المتاحة، بمواصلة اتخاذ إجراءات لتنفيذ برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية لعام 1987(2)؛
    3. Pide al Secretario General que, por conducto de los órganos apropiados y dentro de los límites de los recursos disponibles, siga adoptando medidas para aplicar el programa de acción aprobado en la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo2, celebrada en 1987; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، عن طريق الأجهزة الملائمة وفي حدود الموارد المتاحة، بمواصلة اتخاذ إجراءات لتنفيذ برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية لعام 1987(2)؛
    2. Pide al Secretario General que, por conducto de los órganos apropiados y dentro de los límites de los recursos disponibles, siga adoptando medidas para ejecutar el programa de acción aprobado en la Conferencia Internacional sobre la Relación entre Desarme y Desarrollo de 19872; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل، عن طريق الأجهزة الملائمة وفي حدود الموارد المتاحة، اتخاذ إجراءات لتنفيذ برنامج العمل الذي اعتمد في المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية لعام 1987(2)؛
    Su delegación desearía que se presentaran más informes a los órganos apropiados sobre la ejecución de las recomendaciones y las medidas de seguimiento. UN وذكر أنه سيكون مصدر ترحيب لوفده تقديم المزيد من التقارير إلى الهيئات المختصة بشأن تنفيذ التوصيات وإجراءات المتابعة.
    Con un diálogo a nivel político se podría contribuir a preparar el terreno para una labor técnica más detallada, por parte de los órganos apropiados, en la preparación de esos reglamentos y normas uniformes. UN ومن شأن إقامة حوار على الصعيد السياسي أن يساعد على تمهيد السبيل أمام اضطلاع الهيئات المختصة بعمل مفصل وتقني بدرجة أكبر من أجل وضع هذه القواعد والمعايير.
    Más allá de los logros dentro de la Secretaría, me complace observar que los órganos apropiados están examinando las diversas recomendaciones que realicé con respecto a las reformas en el mecanismo intergubernamental. UN وإذا ما نظرنا إلى ما يتجاوز الانجازات التي تحققت في اﻷمانة، فإنه يسرني أن الهيئات المختصة أخذت تنظر اﻵن في مختلف التوصيات المتعلقة باﻹصلاح في اﻵلية المشتركة بين الحكومات.
    La Asamblea, en su resolución 47/52 F de 9 de diciembre de 1992, acogió con beneplácito el informe del Secretario General y le pidió que, por conducto de los órganos apropiados, y dentro de los recursos disponibles, adoptara medidas para la aplicación del programa de acción aprobado en la Conferencia Internacional. Pidió también al Secretario General que le presentara un informe en su cuadragésimo octavo período de sesiones. UN ورحبت الجمعية العامة، في قرارها ٤٧/٥٢ واو المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، بتقرير اﻷمين العام، وطلبت اليه أن يواصل اتخاذ الاجراءات، عن طريق اﻷجهزة المناسبة وفي حدود الموارد المتاحة، من أجل تنفيذ برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي، وأن يقدم اليها تقريرا في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    A ese respecto, se sugirió que el Comité Especial remitiera las cuestiones que coincidieran con las tratadas por otros órganos de las Naciones Unidas a los órganos apropiados. UN وقيل، في هذا الصدد، إن اللجنة الخاصة يمكنها أن تحيل إلى الهيئات المناسبة اﻷخرى تلك القضايا التي قد تتداخل مع أعمال سائر هيئات اﻷمم المتحدة.
    En muchos de esos países se estaba llevando a cabo un proceso de privatización y se estaban estableciendo los órganos apropiados para llevarla a cabo, que debían tener debidamente en cuenta en sus actividades el tema de la competencia. UN ففي العديد من هذه البلدان، تجري عملية خصخصة ويتم إنشاء هيئات مناسبة ينبغي لها أن تراعي قضية المنافسة على النحو الواجب في أنشطتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more