"los órganos constituidos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو
        
    • للهيئات المنشأة
        
    • الهيئات المشكَّلة
        
    • الهيئات المنتخبة
        
    • الهيئات المشكلة
        
    • الهيئات المُنشأة
        
    • الهيئات المنشأة بموجب البروتوكول
        
    • بالهيئات المنشأة بموجب البروتوكول
        
    • الهيئات المنتخَبة
        
    • هيئات مشكلة أُنشئت
        
    • هيئة منشأة
        
    • الهيئات المنشاة
        
    • الهيئات التي تملأ وظائفها
        
    • والهيئات الدستورية
        
    Privilegios e inmunidades de las personas que desempeñan funciones en los órganos constituidos en virtud del Protocolo de Kyoto UN امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو
    Los funcionarios superiores del programa se desempeñan como secretarios de los órganos constituidos. UN ويعمل كبار موظفي برنامج الآليات التعاونية كأمناء للهيئات المنشأة.
    Esas personas seguirán gozando de esta inmunidad judicial aunque ya no sean miembros o miembros suplentes de los órganos constituidos en el marco del presente Protocolo; y UN ويظلون متمتعين بهذه الحصانة من الإجراءات القانونية حتى بعد انقضاء فتراتهم بوصفهم أعضاءً أو أعضاءً مناوبين في الهيئات المشكَّلة بموجب أحكام هذا البروتوكول؛
    No se han aprobado iniciativas específicas para acelerar la participación de la mujer en los cargos decisorios de los órganos constituidos mediante elecciones o nombramiento, incluidos los de la administración pública y el servicio exterior. UN لم يتم اعتماد مبادرات خاصة لتسريع مشاركة المرأة في الهيئات المنتخبة والمعينة بما في ذلك الإدارة العامة والسلك الخارجي.
    Funcionarios de alto nivel ocupan el cargo de secretarios de los órganos constituidos de los mecanismos establecidos por el Protocolo de Kyoto. UN ويقوم كبار الموظفين بدور أمناء الهيئات المشكلة والتابعة للآليات التي تم إنشاؤها بموجب بروتوكول كيوتو.
    Sólo las Partes en el presente Protocolo podrán desempeñar funciones en los órganos constituidos de conformidad con el Protocolo. UN ولا يحق العمل في الهيئات المُنشأة بموجب هذا البروتوكول إلا للأطراف فيه.
    que desempeñan funciones en los órganos constituidos en virtud de dicho Protocolo UN بحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب البروتوكول
    Privilegios e inmunidades de las personas que desempeñan funciones en los órganos constituidos en virtud del Protocolo de Kyoto. UN امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    Privilegios e inmunidades de las personas que desempeñan funciones en los órganos constituidos en virtud del Protocolo de Kyoto. UN الامتيازات والحصانات المقدمة إلى الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    Privilegios e inmunidades de las personas que desempeñan funciones en los órganos constituidos en virtud del Protocolo de Kyoto. UN امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    Composición por sexos de los órganos constituidos en virtud de la Convención y el Protocolo de Kyoto Órgano UN التركيبة الجنسانية للهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية وبروتوكول كيوتو
    A continuación se indica la composición por sexos de los órganos constituidos, por grupos regionales y otros grupos: UN وفيما يلي عرض للتركيبة الجنسانية للهيئات المنشأة حسب المجموعات الإقليمية والكتل الأخرى:
    El OSE convino en proseguir sus deliberaciones sobre este asunto a la luz de la información adicional recibida en relación con las modalidades y los calendarios de los órganos constituidos. UN واتفقت الهيئة الفرعية على مواصلة مداولاتها بشأن هذه المسألة في ضوء مزيد من المعلومات عن الطرائق المعتمدة والجداول الزمنية المحددة للهيئات المنشأة.
    C. Privilegios e inmunidades de las personas que desempeñan funciones en los órganos constituidos en virtud del Protocolo de Kyoto UN جيم - امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المشكَّلة بموجب بروتوكول كيوتو
    5. Los servicios de expertos y grupos de expertos comprenden los gastos relativos a los viajes de los expertos, su participación en las reuniones de los órganos constituidos y sus trabajos de examen. UN 5- تكاليف الخبراء وأفرقة الخبراء: تشمل تكاليف سفر الخبراء ومشاركتهم في اجتماعات الهيئات المشكَّلة والأعمال المتعلقة بإجراء الاستعراضات.
    En el informe figuran datos estadísticos sobre la representación de la mujer en los órganos constituidos mediante elecciones públicas. UN 15 - يقدم التقرير بعض المعلومات الإحصائية بشأن عدد النساء في الهيئات المنتخبة.
    También está revisando la ley de partidos políticos, la ley de organizaciones de la sociedad civil y la ley electoral, y está realizando esfuerzos por ampliar la representación de mujeres en los órganos constituidos mediante elecciones. UN وتجري أيضا عمليات تنقيح لقانون الأحزاب السياسية وقانون منظمات المجتمع المدني والقانون الانتخابي، ويجري بذل الجهود لدعم تمثيل المرأة في الهيئات المنتخبة.
    De ser necesario, se celebrarán consultas acerca de las candidaturas de los miembros de cualquiera de los órganos constituidos en virtud del Protocolo de Kyoto. UN وستُجرى، عند اللزوم، مشاورات بشأن تعيين أعضاء الهيئات المشكلة بموجب بروتوكول كيوتو.
    Inmunidades de las personas que desempeñan funciones en los órganos constituidos en virtud del Protocolo UN حصانات الأشخاص العاملين في الهيئات المُنشأة بموجب البروتوكول
    7. El Secretario Ejecutivo ha adoptado una serie de medidas para reforzar el apoyo que presta la secretaría a los órganos constituidos. UN 7- اتخذ الأمين التنفيذي عدداً من الإجراءات تعزيزاً للدعم المقدم من الأمانة إلى الهيئات المنشأة بموجب البروتوكول.
    En cambio, cabe esperar que se sirvan de los derechos y los instrumentos que ofrece el Protocolo de Kyoto y de los procedimientos establecidos en las decisiones de la CP/RP en relación con los órganos constituidos. UN وإنما قد تستخدم الحقوق والأدوات التي يوفرها بروتوكول كيوتو، والإجراءات المنصوص عليها في مقررات مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف المتعلقة بالهيئات المنشأة بموجب البروتوكول.
    Asimismo, le recomienda que adopte medidas específicas para promover la participación de las personas con discapacidad en los órganos constituidos por elección. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير محددة لتعزيز مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الهيئات المنتخَبة.
    B. Prerrogativas e inmunidades de las personas que desempeñan funciones en los órganos constituidos en virtud del Protocolo de Kyoto 96 - 97 21 UN باء- امتيازات وحصانات الأفراد العاملين في هيئات مشكلة أُنشئت بموجب بروتوكول كيوتو 96-97 23
    42. Aun a falta de un régimen completo de privilegios e inmunidades, los acuerdos descritos contribuirían a que se otorgaran privilegios e inmunidades a los miembros de los órganos constituidos, ya que, si uno de ellos fuera demandado personalmente en un tercer Estado, la existencia de un acuerdo que abarcara los actos donde tuvieron lugar demostraría lo inapropiado de toda demanda a título individual. UN 42- وستساعد هذه الاتفاقات، حتى في ظل غياب نظام كامل للامتيازات والحصانات، على منح أعضاء الهيئات المنشأة امتيازات وحصانات. ذلك أنه إذا تعرض عضو هيئة منشأة للملاحقة القضائية بصفته الشخصية في دولة ثالثة، فإن وجود اتفاقٍ يغطي الأفعال حيثما وقعت يثبت عدم ملاءمة إقامة دعوى شخصية.
    Propuesta de enmienda al Protocolo de Kyoto presentada por Tuvalu en relación con las inmunidades de las personas que desempeñan funciones en los órganos constituidos en virtud de dicho Protocolo. UN اقتراح مقدم من توفالو لتعديل أحكام بروتوكول كيوتو المتعلقة بحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشاة بموجب البروتوكول.
    35. El CEDAW alentó a Suriname a que adoptara medidas sistemáticas, en particular medidas especiales de carácter temporal, para acelerar la participación plena y en condiciones de igualdad de la mujer en los órganos constituidos por elección o designación, a nivel internacional inclusive. UN 35- شجعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة سورينام على اتخاذ تدابير مطردة، تشمل تدابير خاصة مؤقتة، بغرض التعجيل بمشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة مع الرجل في الهيئات التي تملأ وظائفها بالانتخاب أو التعيين، بما في ذلك على الصعيد الدولي.
    Colaboró estrechamente con las instituciones nacionales, los profesionales de los medios de comunicación, las organizaciones no gubernamentales y los órganos constituidos. UN وعملت الهيئة عن قرب مع المؤسسات الوطنية والمتخصصين في وسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والهيئات الدستورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more