ii) Porcentaje de informes sobre el grado de cumplimiento de las recomendaciones de los órganos de supervisión externa disponibles en las fechas establecidas. | UN | `2 ' النسبة المئوية للتقارير المتعلقة بحالة تنفيذ توصيات هيئات الرقابة الخارجية والمتاحة في مواعيدها المحددة. |
Mejor coordinación entre los órganos de supervisión externa e interna en todo en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ● تحسين التنسيق بين هيئات الرقابة الخارجية والداخلية على كامل نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Recomendación 17: Los órganos legislativos de cada organización del sistema de las Naciones Unidas deberían ordenar a sus respectivas juntas de supervisión que establezcan un sistema eficaz que permita la coordinación y cooperación entre los órganos de supervisión externa e interna en todo el sistema. | UN | التوصية 17: على الهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن توعز إلى مجالسها للرقابة بإنشاء آلية فعالة للتنسيق والتعاون فيما بين هيئات الرقابة الخارجية والداخلية على صعيد المنظومة. |
La Dependencia cree que se debe dedicar mayor atención y esfuerzo al desarrollo de la cooperación práctica, la coordinación y el apoyo mutuo entre los órganos de supervisión externa e interna. | UN | وتعتقد الوحدة أنه ينبغي تكريس المزيد من الاهتمام والجهود لتنمية التعاون العملي والتنسيق والدعم المتبادل بين هيئات المراقبة الخارجية والداخلية. |
La Dependencia estima que el cumplimiento y el seguimiento de las recomendaciones aprobadas emanadas de los órganos de supervisión externa deberían formar parte de las funciones a cargo de la nueva Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | " وترى وحدة التفتيش المشتركة أن المهام التي يؤديها مكتب المراقبة الداخلية المنشأ حديثا ينبغي أن تتضمن الامتثال للتوصيات الموافق عليها النابعة من هيئات المراقبة الخارجية ومتابعتها. |
Dicho examen se centra en las dependencias, sistemas y programas de supervisión interna y mejoramiento de la gestión; las actividades entre organismos; los órganos de supervisión externa que abarcan a todo el sistema, y las funciones de supervisión de los órganos rectores. | UN | ويركز هذا الاستعراض على وحدات وضوابط وبرامج اﻹشراف الداخلي والتحسين اﻹداري؛ وعلى اﻷنشطة المشتركة بين الوكالات؛ وعلى هيئات اﻹشراف الخارجي على صعيد المنظومة؛ وعلى اﻷدوار اﻹشرافية التي تضطلع بها الهيئات القائمة باﻹدارة. |
Los órganos legislativos de cada organización del sistema de las Naciones Unidas deberían ordenar a sus respectivas juntas de supervisión que establezcan un sistema eficaz que permita la coordinación y cooperación entre los órganos de supervisión externa e interna en todo el sistema. | UN | على الهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن توعز إلى مجالسها للرقابة بإنشاء آلية فعالة للتنسيق والتعاون فيما بين هيئات الرقابة الخارجية والداخلية على صعيد المنظومة. |
Los órganos legislativos de cada organización del sistema de las Naciones Unidas deberían ordenar a sus respectivas juntas de supervisión que establezcan un sistema eficaz que permita la coordinación y cooperación entre los órganos de supervisión externa e interna en todo el sistema. | UN | على الهيئات التشريعية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن توعز إلى مجالسها للرقابة بإنشاء آلية فعالة للتنسيق والتعاون فيما بين هيئات الرقابة الخارجية والداخلية على صعيد المنظومة. |
7. En ese informe se examinaron el cometido, las responsabilidades y las funciones de los órganos de supervisión externa e interna del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 7- بحث التقرير دور هيئات الرقابة الخارجية والداخلية في منظومة الأمم المتحدة ومسؤولياتها ووظائفها. |
Se acogió con beneplácito la iniciativa de la Oficina de coordinar los órganos de supervisión externa, así como los fondos y programas de las Naciones Unidas, y de cooperar con ellos. | UN | ٩٤٤ - وجرى الترحيب بمبادرة مكتب التنسيق والتعاون مع هيئات الرقابة الخارجية وكذلك مع الصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة. |
Se acogió con beneplácito la iniciativa de la Oficina de coordinar los órganos de supervisión externa, así como los fondos y programas de las Naciones Unidas, y de cooperar con ellos. | UN | ٩٤٤ - وجرى الترحيب بمبادرة مكتب التنسيق والتعاون مع هيئات الرقابة الخارجية وكذلك مع الصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة. |
Esta reunión anual se ha convertido en un valioso y regular canal de comunicación e interacción entre las tres partes, y la Dependencia tratará de organizar reuniones similares con los representantes de los órganos de supervisión externa e interna coincidiendo con sus visitas a diversos lugares que sirven de sede a otras organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وقد أصبح هذا الاجتماع السنوي قناة منتظمة وقيِّمة للاتصال والتفاعل بين الأطراف الثلاثة، وسوف تسعى الوحدة إلى التخطيط لاجتماعات مماثلة مع ممثلي هيئات الرقابة الخارجية والداخلية حين قيامها بزيارة مختلف المواقع التي توجد بها مقار منظمات الأمم المتحدة الأخرى. |
33. Las funciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna deberían incluir la aplicación y el seguimiento de las recomendaciones de los órganos de supervisión externa. | UN | ٣٣ - واستطرد يقوم إن الوظائف التي ينفذها مكتب المراقبة الداخلية، ينبغي أن تشمل الامتثال للتوصيات المنبثقة عن هيئات المراقبة الخارجية ومتابعتها. |
Se debe definir de forma más precisa la cooperación entre los órganos de supervisión externa, que no debe consistir simplemente en evitar las repeticiones y duplicaciones. | UN | ٧٢ - وينبغي تعريف التعاون بين هيئات المراقبة الخارجية بمزيد من الدقة؛ وينبغي اعتباره أكثر من مجرد تفاد للتداخل والازدواجية. |
b) Velar por que los directores de los programas cumplan los reglamentos y reglamentaciones financieros y administrativos, así como las recomendaciones aprobadas de los órganos de supervisión externa; | UN | )ب( التأكد من امتثال مديري البرامج لﻷنظمة والقواعد المالية واﻹدارية، وتوصيات هيئات اﻹشراف الخارجي التي جرت الموافقة عليها؛ |
b) Velar por que los directores de los programas cumplan los reglamentos y reglamentaciones financieros y administrativos, así como las recomendaciones aprobadas de los órganos de supervisión externa; | UN | )ب( التأكد من امتثال مديري البرامج لﻷنظمة والقواعد المالية واﻹدارية، وتوصيات هيئات اﻹشراف الخارجي التي جرت الموافقة عليها؛ |
Sólo así se creará el clima propicio necesario para que los órganos de supervisión externa cumplan una función valiosa. | UN | وبذلك وحده يمكن إيجاد بيئة ملائمة تقوم فيها أجهزة المراقبة الخارجية بدور ذي معنى. |
Mejor sistema de vigilancia del cumplimiento de las observaciones y recomendaciones de los órganos de supervisión externa. | UN | تحسين نظام رصد تنفيذ ملاحظات هيئات الرقابة الداخلية وتوصياتها. |
i) Reducción del número de recomendaciones de los órganos de supervisión externa pendientes de aplicación; | UN | `1 ' خفض عدد التوصيات المعلقة لهيئات الرقابة الخارجية. |