"los órganos intergubernamentales y de expertos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء
        
    • للهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء
        
    • للهيئات الحكومية الدولية ولهيئات الخبراء
        
    • اﻷجهزة الحكومية الدولية وهيئات الخبراء
        
    • بالأجهزة الحكومية الدولية وهيئات الخبراء
        
    • الحكومية الدولية وآلية الخبراء
        
    • لﻷجهزة الحكومية الدولية وهيئات الخبراء
        
    • وهيئات الخبراء الحكومية الدولية
        
    i) Prestación de servicios a los órganos intergubernamentales y de expertos; UN ' ١ ' تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء اﻷخرى؛
    iii) Satisfacción de los órganos intergubernamentales y de expertos con la calidad de la documentación y los servicios sustantivos UN ' 3` رضا الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء عن جودة الوثائق والخدمات الفنية
    La División continuará supervisando los progresos en la incorporación de una perspectiva de género en la labor de los órganos intergubernamentales y de expertos. UN وستواصل الشعبة رصد التقدم المحرز فيما يتعلق بدمج المنظورات الجنسانية في أعمال الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء.
    a) Prestación de servicios a los órganos intergubernamentales y de expertos (presupuesto ordinario/ recursos extrapresupuestarios) UN )أ( تقديم الخدمات للهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء )الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية(؛
    La División continuará supervisando los progresos en la incorporación de perspectivas de género en la labor de los órganos intergubernamentales y de expertos . UN وستواصل الشعبة رصد التقدم المحرز فيما يتعلق بإدماج المنظور الجنساني في عمل الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء.
    Prestación de servicios de los órganos intergubernamentales y de expertos UN خدمة الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء
    También coordina el suministro de la información que necesitan los órganos intergubernamentales y de expertos de la Organización. UN وتؤدي الدائرة كذلك مهمة مركز الاتصال بالنسبة للمعلومات التي تطلبها الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء التابعة للمنظمة.
    También proporciona servicios de reuniones y documentación a todos los órganos intergubernamentales y de expertos de la Sede y a los de otros lugares en los que tiene competencia, así como otros servicios de traducción y publicaciones. UN ويوفر البرنامج أيضا خدمات الاجتماعات والوثائق لجميع الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء بالمقر وفي اﻷماكن اﻷخرى المسؤول عنها البرنامج، فضلا عن الخدمات اﻷخرى المتعلقة بالترجمة التحريرية والنشر.
    También proporciona servicios de reuniones y documentación a todos los órganos intergubernamentales y de expertos de la Sede y a los de otros lugares en los que tiene competencia, así como otros servicios de traducción y publicaciones. UN ويوفر البرنامج أيضا خدمات الاجتماعات والوثائق لجميع الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء بالمقر وفي اﻷماكن اﻷخرى المسؤول عنها البرنامج، فضلا عن الخدمات اﻷخرى المتعلقة بالترجمة التحريرية والنشر.
    Sería posible utilizar más las instalaciones de conferencias de Nairobi si los miembros de los órganos intergubernamentales y de expertos que podrían reunirse en esa ciudad decidieran hacerlo. UN ويمكن أن يزيد استخدام مرافق المؤتمرات في نيروبي إذا اتخذ أعضاء الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء الذين يستطيعون الاجتماع هناك قرارا بذلك.
    El órgano central encargado de coordinar las reuniones de los órganos intergubernamentales y de expertos en la Secretaría de las Naciones Unidas prácticamente hace caso omiso de Addis Abeba y de Bangkok como posibles lugares para celebrarlas. UN فالهيئة المركزية لتنسيق اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء داخل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة تكاد تتجاهل بانكوك وأديس أبابا بالكلية كموقعين محتملين.
    a. Prestación de servicios a los órganos intergubernamentales y de expertos comprendidos los informes que se les presenten; UN أ - تقديم الخدمات إلى الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء الأخرى، بما في ذلك تقديم التقارير إليها؛
    los órganos intergubernamentales y de expertos no examinan los logros del Servicio de Cuotas por sí mismos, pero dichos logros se desprenden de los resultados alcanzados por esos órganos. UN لم تستعرض في هذا الصدد الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء ذات الصلة الإنجازات التي حققتها دائرة الاشتراكات بذاتها، ولكن يمكن استنتاجها من النتائج التي حققتها تلك الهيئات.
    Como se indica en el informe, el Departamento ha adoptado medidas para mejorar, entre otras cosas, la puntualidad con que se publican los documentos necesarios para las deliberaciones de los órganos intergubernamentales y de expertos. UN ويشير التقرير إلى أن الإدارة قد اعتمدت تدابير لتحسين جملة من الجوانب المتصلة بالوثائق منها إصدار الوثائق في مواعيدها لمداولات الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء.
    8. Alienta a los órganos intergubernamentales y de expertos a que incluyan los elementos mencionados supra, cuando corresponda, en los informes que le presenten; UN 8 - تشجع الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء على إدراج العناصر المذكورة أعلاه، عند الاقتضاء، في تقاريرها إلى الجمعية العامة؛
    9. Alienta a los órganos intergubernamentales y de expertos a que incluyan los elementos antes mencionados, cuando corresponda, en los informes que le presenten; UN 9 - تشجع الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء على إدراج العناصر المذكورة أعلاه، عند الاقتضاء، في تقاريرها إلى الجمعية العامة؛
    a) Prestación de servicios a los órganos intergubernamentales y de expertos (presupuesto ordinario/ recursos extrapresupuestarios) UN )أ( تقديم الخدمات للهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء )الميزانية العادية/الموارد الخارجة عن الميزانية(؛
    Apoyo y servicios sustantivos efectivos a los órganos intergubernamentales y de expertos; difusión amplia y oportuna de los informes de investigación; información y datos. UN الدعم الفني الفعال للهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء وتقديم الخدمات لها؛ والقيام على نطاق واسع وفي الوقت المناسب بنشر التقارير والمعلومات والبيانات البحثية.
    En cuanto a los países en desarrollo sin litoral, se prepararon estudios para los órganos intergubernamentales y de expertos en que se analizan los sistemas de transporte de tránsito en los planos subregional, regional y mundial. UN وفيما يتصل بالبلدان غير الساحلية النامية، أعدت دراسات لتحليل نظم النقل العابر على الصعد دون الإقليمية والإقليمية والعالمية لتقديمها للهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء.
    iii) Prestación de servicios a los órganos intergubernamentales y de expertos UN ' ٣ ' تقديم الخدمات للهيئات الحكومية الدولية ولهيئات الخبراء
    La Unión Europea asigna gran importancia a los servicios de conferencias porque entiende que la labor de los órganos intergubernamentales y de expertos de las Naciones Unidas requiere servicios de reuniones y de documentación de alta calidad. UN ٣٨ - وأكد اﻷهمية الكبيرة التي يعلّقها الاتحاد اﻷوروبي على خدمات المؤتمرات. ذلك أن أعمال اﻷجهزة الحكومية الدولية وهيئات الخبراء التابعة لﻷمم المتحدة تستلزم درجة عالية من الجودة في الخدمات الخاصة بالاجتماعات والوثائق.
    9.15 Se incluyen créditos para las necesidades relacionadas con los órganos intergubernamentales y de expertos permanentes, los períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General y los procesos intergubernamentales, a los cuales el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales presta servicios sustantivos y para los que se prevén necesidades específicas. UN 9-15 رصد اعتماد للاحتياجات المتصلة بالأجهزة الحكومية الدولية وهيئات الخبراء الدائمة، والدورات الاستثنائية للجمعية العامة والعمليات الحكومية الدولية، وتقديم الخدمة الفنية وهي مسؤولية إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والتي من المقدر أنها تحتاج إلى اعتمادات محددة.
    Se recuerda al Consejo que la Asamblea General, en la sección III de su resolución 3392 (XXX), relativa al examen del mecanismo de los órganos intergubernamentales y de expertos que se ocupan de formular, examinar y aprobar programas y presupuestos, alentó a los Estados Miembros a que estuvieran representados a un nivel adecuado en el Comité del Programa y de la Coordinación, a fin de aumentar los conocimientos técnicos del Comité. UN 2 - ويسترعي انتباه المجلس إلى أن الجمعية العامة شجعت، في الجزء الثالث من قرارها 3392 (د-30) المتعلق باستعراض الآلية الحكومية الدولية وآلية الخبراء المعنية بوضع البرامج والميزانيات واستعراضها وإقرارها، الدول الأعضاء على أن يكون تمثيلها في لجنة البرنامج والتنسيق على مستوى مناسب من أجل رفع مستوى الخبرة الفنية في هذه اللجنة.
    26E.1 El objetivo principal de los servicios de conferencias es proporcionar a los órganos intergubernamentales y de expertos de las Naciones Unidas y a sus respectivos órganos subsidiarios los servicios de alta calidad que necesitan para llevar a cabo su labor y lograr sus objetivos a tiempo y eficazmente, utilizando de la forma más económica posible los recursos y las instalaciones de servicios de conferencias disponibles en todo el mundo. UN ٢٦ هاء-١ تهدف خدمات المؤتمرات أساسا الى أن توفر لﻷجهزة الحكومية الدولية وهيئات الخبراء التابعة لﻷمم المتحدة والهيئات المتفرعة عنها الخدمات ذات النوعية الراقية اللازمة ﻷداء عملها وإنجاز أهدافها في الوقت المناسب وبكفاءة، وبتحقيق أقصى فاعلية من حيث التكلفة في استخدام موارد وتسهيلات خدمات المؤتمرات المتاحة في أنحاء العالم.
    Prosiguió la evolución jurídica y normativa mediante las resoluciones y recomendaciones aprobadas por los órganos intergubernamentales y de expertos de las Naciones Unidas. UN 36 - تواصل تطوير القوانين والسياسات من خلال القرارات والتوصيات التي اعتمدتها الأمم المتحدة وهيئات الخبراء الحكومية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more