"los órganos normativos de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • أجهزة تقرير السياسات في
        
    • أجهزة تقرير السياسة في
        
    • لأجهزة تقرير السياسات في
        
    • هيئات تقرير السياسات في
        
    • أجهزة تقرير السياسة التابعة للجنة
        
    • أجهزة تقرير السياسة للجنة
        
    • هيئات تقرير السياسة في
        
    • الأجهزة المسؤولة عن السياسات في الهيئة
        
    v) Informara periódicamente a los órganos normativos de la ONUDI acerca de las medidas adoptadas en cumplimiento de la presente decisión. UN `5` أن يقدّم إلى أجهزة تقرير السياسات في اليونيدو تقريرا دوريا عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا المقرَّر.
    Este Programa presta servicios a los órganos normativos de la Organización. UN يخدم هذا البرنامج أجهزة تقرير السياسات في المنظمة.
    Este Programa presta servicios a los órganos normativos de la Organización. UN يخدم هذا البرنامج أجهزة تقرير السياسات في المنظمة.
    En consecuencia, las decisiones adoptadas por los órganos normativos de la Unión Africana son vinculantes para el Chad y Kenya y no sería correcto coaccionarles para que incumplan o ignoren sus obligaciones con la Unión Africana. UN وعليه، فإن القرارات المعتمدة من قِبَل أجهزة تقرير السياسة في الاتحاد الأفريقي، ملزمة لتشاد وكينيا، ومن الخطأ إجبارهما على انتهاك أو إغفال التزاماتهما تجاه الاتحاد الأفريقي.
    En el marco del primero de esos programas, el Programa Principal provee y organiza la infraestructura necesaria para las reuniones de los órganos principales y subsidiarios de los órganos normativos de la ONUDI y asegura que esas reuniones se celebren oportunamente, de manera ordenada y ajustada a los procedimientos establecidos. UN في إطار أول هذين البرنامجين، يوفر البرنامج الرئيسي البنية التحتية اللازمة لاجتماعات الأجهزة الرئيسية والفرعية التابعة لأجهزة تقرير السياسات في اليونيدو أو يعمل على توفيرها، ويكفل أن تُعقد هذه الاجتماعات في مواقيتها المناسبة وبطريقة منظمة وسليمة إجرائيا.
    Con este programa se prestan servicios a los órganos normativos de la Organización. UN ألف-3- هذا البرنامج يخدم هيئات تقرير السياسات في المنظمة.
    Las actividades están a cargo de la División de Documentos y Publicaciones en Santiago y de la Unidad de Servicios de Conferencias y Documentación en México, D.F. y seguirán abarcando el suministro de servicios de conferencias para reuniones de los órganos normativos de la CEPAL y otras reuniones intergubernamentales celebradas bajo los auspicios de la CEPAL y la traducción, impresión y encuadernación de documentos y publicaciones. UN تضطلع بهذه اﻷنشطة شعبة الوثائق والمنشورات في سنتياغو ووحدة خدمات الوثائق في مكسيكو، وستشمل توفير خدمات المؤتمرات الى الاجتماعات التي تعقدها أجهزة تقرير السياسة التابعة للجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والاجتماعات اﻷخرى التي تعقدها الهيئات الدولية الحكومية برعاية اللجنة، كما تشمل ترجمة الوثائق والمنشورات وطباعتها وتجليدها.
    Este Programa presta servicios a los órganos normativos de la Organización. UN يخدم هذا البرنامج أجهزة تقرير السياسات في المنظمة.
    Este programa presta servicios a los órganos normativos de la Organización. UN يخدم هذا البرنامج أجهزة تقرير السياسات في المنظمة.
    En realidad, los órganos normativos de la ONUDI se reúnen poco frecuentemente, en comparación con los de la mayor parte de los demás organismos especializados. UN وكما هو الحال الآن، تجتمع أجهزة تقرير السياسات في اليونيدو على نحو غير متواتر كثيراً بالمقارنة بمعظم الوكالات المتخصّصة الأخرى.
    Los Estados Miembros expresaron su reconocimiento por las contribuciones de la ONUDI a una mayor coherencia en las actividades del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, de conformidad con las decisiones adoptadas por los órganos normativos de la Organización. UN وأعربت الدول الأعضاء عن تقديرها لمساهمات اليونيدو في تحقيق المزيد من الاتساق في أنشطة منظومة الأمم المتحدة الإنمائية، وذلك وفقاً للقرارات التي اتخذتها أجهزة تقرير السياسات في المنظمة.
    f) Informe periódicamente a los órganos normativos de la ONUDI sobre las medidas adoptadas para dar cumplimiento a la presente resolución. " UN " (و) أن يقدم إلى أجهزة تقرير السياسات في اليونيدو تقريراً دوريا عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار. "
    La oradora expresa una profunda gratitud al Director General por haber depositado su confianza en ella como secretaria de los órganos normativos de la ONUDI, cargo en el que presta servicio por última vez. UN وأعربت عن عظيم امتنانها للمدير العام على الثقة التي منحها إياها بوصفها أمينة أجهزة تقرير السياسات في اليونيدو، وهو منصب تشغله الآن للمرة الأخيرة.
    9. Exhorta asimismo a los órganos normativos de la Unión Africana a proporcionar una secretaría y los recursos necesarios al Comité africano de expertos sobre los derechos y el bienestar del niño para que pueda cumplir su mandato con eficacia; UN 9 - يناشد أيضا أجهزة تقرير السياسات في الاتحاد الأفريقي تزويد اللجنة الأفريقية للخبراء بشأن حقوق الطفل ورفاهيته بأمانة فنية وبالموارد المناسبة لتمكينها من إنجاز ولايتها على نحو فعال؛
    Dado que la participación de la Organización en esos procesos en consecuencia de su enfoque global de la cooperación técnica, la Secretaría seguirá presentando información, incluso sobre el fomento de la capacidad y los progresos en materia de simplificación y armonización, en sus informes anuales a los órganos normativos de la ONUDI. UN وبما أنّ مشاركة الأمانة في هذه العمليات تشكّل جزءا من النهج العام الذي تتبعه في مجال التعاون التقني، فإنّها سوف تستمر في تقديم إفاداتها، بما فيها معلومات عن بناء القدرات والتقدّم المحرز في التبسيط والمواءمة، في تقاريرها السنوية التي تقدّمها إلى أجهزة تقرير السياسات في اليونيدو.
    f) Informe periódicamente a los órganos normativos de la ONUDI sobre las medidas adoptadas para dar cumplimiento a la presente resolución. UN (و) أن يقدّم إلى أجهزة تقرير السياسات في اليونيدو تقريرا دوريا عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذا القرار.
    Entre las actividades se incluirá la prestación de servicios de conferencias para las reuniones de los órganos normativos de la CESPAO y otras reuniones intergubernamentales y de grupos especiales de expertos, entre ellas las conferencias regionales preparatorias para las conferencias mundiales; los servicios de revisión editorial, traducción e impresión de documentos y publicaciones y los servicios de biblioteca. UN ستتضمن اﻷنشطة توفير خدمات المؤتمرات إلى اجتماعات أجهزة تقرير السياسة في اللجنة وغيرها من الاجتماعات الحكومية الدولية واجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة، بما في ذلك المؤتمرات الاقليمية التحضيرية للمؤتمرات العالمية؛ والتحرير والترجمة التحريرية وطباعة الوثائق والمنشورات؛ وخدمات المكتبة.
    En los párrafos 16A.16 a 16A.29 se describe la estructura de los órganos normativos de la CEPA junto con sus funciones y su plan de reuniones. UN خامسا - ٦٢ ويرد وصف لهيكل أجهزة تقرير السياسة في اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، مع المهام الموكلة إليها، وخطـة اجتماعاتهـــا فـــي الفقرات ٦١ ألف - ٦١ إلى ألف - ٩٢.
    En el marco del primero de esos programas, el Programa Principal provee y organiza la infraestructura necesaria para las reuniones de los órganos principales y subsidiarios de los órganos normativos de la ONUDI y asegura que esas reuniones se celebren oportunamente, de manera ordenada y ajustada a los procedimientos establecidos. UN وفي إطار أول هذين البرنامجين، يوفر البرنامج الرئيسي البنية التحتية اللازمة لاجتماعات الأجهزة الرئيسية والفرعية التابعة لأجهزة تقرير السياسات في اليونيدو أو يرتّب لتوفيرها، ويكفل أن تُعقد هذه الاجتماعات في مواقيتها وبطريقة منظمة وسليمة إجرائيا.
    Con este Programa se prestan servicios a los órganos normativos de la Organización. UN ألف-3- هذا البرنامج يخدم هيئات تقرير السياسات في المنظمة.
    V.23 En los párrafos 16A.8 a 16A.10 se ofrece información sobre la estructura de los órganos normativos de la CEPA y sobre su plan de reuniones. UN خامسا - ٢٣ وتتضمن الفقرات ١٦ ألف - ٨ الى ١٦ ألف - ١٠ معلومات عن هيكل أجهزة تقرير السياسة للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، وعن نسق اجتماعاتها.
    e) Nota de la Secretaría por la que se transmiten las decisiones adoptadas por los órganos normativos de la Organización Internacional del Trabajo con respecto a las medidas de seguimiento de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social (E/1995/109). UN )ﻫ( مذكرة من اﻷمانة العامة تحيل بها المقررات التي اتخذتها هيئات تقرير السياسة في منظمة العمل الدولية فيما يتعلق بمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية )E/1995/109(.
    El proyecto se debatirá en una reunión de los órganos normativos de la IGAD y de distintas partes interesadas, que se celebrará en Nairobi (Kenya) en octubre de 2000. UN وستجري مناقشة المشروع في اجتماع تعقده الأجهزة المسؤولة عن السياسات في الهيئة مع مختلف الأطراف المعنية، في نيروبي بكينيا في تشرين الأول/أكتوبر 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more